也议红与黑汉译大讨论.PDFVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
也议红与黑汉译大讨论

(FLLTP)2012 2 ·67 · 外语教学理论与实践 年第 期 《 》 也议 红与黑 汉译大讨论 北京大学 许渊冲 :《 》 2011 2 , 1995 《 提 要 外语教学理论与实践 于 年第 期发表了许钧等人的一组文章 重提 年前后的 红与 》 。 , , , 黑 汉译大讨论事件 本文作者 该书的译者之一 提出了对其中几篇文章中某些观点的不敢苟同之处 以丰 , , 富的实例证明了再创派的翻译效果超越了等值派 并论证了中国的翻译研究水平并不比西方译论落后 甚至 更为先进。 :《 》; ; ; 关键词 红与黑 翻译 翻译批评 许渊冲 《 》20 11 2 , 。 外语教学理论与实践 年第 期发表 那译入语不是处在优势 就是处在劣势 我认为 《 》 , , , 了一组关于 红与黑 的文章 第一篇出自南京大 在均势的情况下 翻译可以用对等语 如果不是均 , “《 》 ” , , 。 学许钧之手 论述 红与黑 汉译大讨论 的意 势 那就应该避免劣势 最好是发挥优势 既然找 。 , , , 义 在提要中 作者认为大讨论在文学翻译理论 不到对等语 或者是对等语不太自然 那就要用再 , , , , 与实践的结合等方面做出了贡献 有积极作用和 创法 来再现原语的信息 甚至原语的感情 也就 。 ? 。 , , 指导意义 是不是这样呢 我觉得要看讨论的结 是传情达意 这样看来 我提出再创法 并不排斥 , 。 , :“ 果如何 才能确定 等值法 无怪乎中山大学王东风说 从奈达对 《 ‘ ’ , ‘ ’ 第二篇文章是上海外国语大学谢天振对 红 等值 的定义上看 他的 等值 非但不是许渊冲 》 。 :“ ‘ ’ , 。 与黑 汉译大讨论的反思 文章说 至于具体的 式的 再创造 的对立面 反而是一回事 换言 , ‘ ’ , , ” 读者反馈意见和结果 即 直译派 获得大胜 而

文档评论(0)

zhaoxiaoj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档