- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
广告的功能翻译探讨外文文献翻译及原文.doc
毕业设计(论文) 外文文献翻译
文献、资料中文题目:广告的功能翻译探讨
文献、资料英文题目:
文献、资料来源:
文献、资料发表(出版)日期:
院(部):
专 业:
班 级:
姓 名:
学 号:
指导教师: 翻译日期:
2017. 02. 14
我的英语论文就是翻译方面的但是得看具体的题目是什么大概的纲应该是这 样的
Contents
Introduction
主耍阐述一下你的题目以下再分三点具体来说
1.1
1.2
Summary
Theoretical Feasibility of (参考)可以写关于这个命题理论方面的支持
2.1某某曾提出过的某某理论
2.2
2.3
Practical Feasibility of (参考)可以写关于这个命题实践方面的支持
3.1实际中的应用会有许多例子可以举
3.2
3.3
Conclusion
References
P、j容也许会有不同但是大纲和步骤一定就是这样的。
广告的功能翻译探讨
【广告】??
【内容】:核心提示:汉语商业广告的功能翻译探讨目的论的可行性研究关键词:商业广告;; 功能翻译;;功能对等;;交际翻译;;目的论 本文简要介绍丫广告的相关知识,特别是商业 广告的特点,进而试图从功能角度探讨商业广告正文的翻译。文章首先回顾了功能对等理论 和交际翻译理论。此二者通常被认为是适用于广告翻译的理论基础。然而...nbsp;汉语商业 广告的功能翻译探讨目的论的可行性研究关键词:nbsp;商业广告;;功能翻译;;功能对等;?,交 际翻译目的论 :nbsp;本文简要介绍了广告的相关知识,特别是商业广告的特点,进 而试图从功能角度探讨商业广告正文的翻译。文章首先回顾了功能对等理论和交际翻译理 论。此二者通常被认为是适用于广告翻译的理论基础。然而,尽管不乏真知灼见,这两种理 论在实践屮的作用还是有限的。囿于其片而性,它们较难构成完整的理论体系去指导广告翻 译活动。作为功能翻译学派的核心理论,德国的目的论以功能语言学为基础,认为翻译须满 足可能遇到的特别要求,或者应加以调整以适应特殊情形。0的论也十分强调翻译0的和读 者盂求,但其与众不同之处在于它存助于就诸如翻译纲要、文章功能和译者本身等重要的翻 译参数做出详尽分析,且将这些元素置于文化的大背景之下。这些都对广告翻译的微观操作 大有裨益。而从宏观上讲,目的论提出了一些非常重要的翻译概念,如规约、文章分类说, 并阐述了两类总的翻译方法,即纪实性翻译和工具性翻译,以及三种常见的翻译问题,分别 涉及语用、文化和语言。这将有助于译者高屋建瓴地做山决策。总之,0的论基本可以构成
相对较完整的理论框架,用于指导广告翻译实践。通过译例举隅,我们可以发现用目的论指 导商业广告翻译是卓有成效的。该理论为这-?领域的翻译工 提供了宝贵的启示,很值得 我们进一步加以研究和探讨。
The Characteristics of Athletic English and Its Translation
体育英语的特点及翻译翻译
The Semantic Contrast of Color Words between English and Chinese and their Translation
屮英颜色词的语义对比及翻译翻译
Chinese Reduplicated Words and their Translation into English
汉语叠词及其英译翻译
Brand Translation
商标翻译翻译
On Translating Methods of Numerals between Chinese and English 中英数字的翻译方 法翻译
Literal and Free Translation in the Translation of Advertisement Headlines and Slogans
广告用语的直译和意译翻译
On the Translation of Chinese Trade Mark into English
中文商标的英译翻译
Culture Differences and Translation
文化差异和翻译翻译
Charactecistics and Translation of Adventisement
广告英语的特征及其翻译翻译
Principles and Methods on Brand-Translation
商标翻译的原则和方法翻译
The Study on Features of Advertising and its Translation 广告语的点及其翻译翻译 Non-Correspondence in English-Chinese Translatio
您可能关注的文档
- 广东省2016年上半年化工工程师《专业知识》化工流程泵种类模拟试题.doc
- 广东省2016年上半年土地估价师《基础与法规》知识合伙企业法考试题.doc
- 广东省2016年上半年期货从业资格期货投机与套利交易考试题.doc
- 广东省2016年上半年注评《机电设备评估基础》断裂极限应力考试试题.doc
- 广东省2016年下半年中级高低压电器装配工理论考试题.doc
- 广东省2016年下半年初级高低压电器装配工技能考试题.doc
- 广东省2016年下半年化工工程师《基础知识》气体的摩尔热容考试试题.doc
- 广东省2016年下半年城市规划师考试城市规划实务城市工程管线分类试题.doc
- 广东省2016年二级建造师施工管理考试试卷.doc
- 广东省2016年农村信用社招聘逻辑判断之真假话试题.doc
原创力文档


文档评论(0)