- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中日量词比较3
中日量词比较 摘要 汉语语法中一个突出的特点就是汉语有丰富的量词,而日语的产生和发展都和汉语息息相关,于是日语的量词也具有一定的特色。随着社会发展和语言演变,中日两种的语言的量词即呈现出一定的共性,又有各自的特色,呈现出差异性。 我们小组试通过汉日量词的对比来分析两种语言在量词用法上的异同。 三个版块 从汉日语量词的对比分析(名量词、动量词、“点”字为例) 中日语言里量词的特殊用法 日语拟声词(作为对量词功能的补充) 一、汉语和日语标记及意义都相同的量词 此类量词除了度量单位之外,数量极其有限,常用的仅有:年、月、册、学期、字、篇、袋、尾、幕、门等。 例如: 今日は1994年12月12日です/今天是1994年12月12日。 昨日本屋で本三册買ぃました/昨天在书店买了三册书。 2.汉日语言中对应的集体量词 3.汉日语言中对应的容器量词 (二)汉日不对应的量词 1.量词字形相同,但汉语量词与名词搭配的范围比日语大 例如,“把”、“条”(见图表) “把” 由于汉日量词的差异,日本学生受母语负迁移的影响较大,容易出现以下的错误: 星期天朋友来我家吃饭,今天我去超市买了一本筷子和一本勺子。(把) 小田喜欢音乐,他的宿舍有一台小提琴。(把) 我同屋丢了一个钥匙。(把) 我买两本扇子送给朋友。(把) 2.量词字形相同,但日语量词与名词搭配的范围比汉语大 例如“枚”、“本”(见图表) 枚 日本学生在学习中容易出现这样的错误: 这枚照片是我去昆明照的。(张) 你看看我新买的这枚画。(张) 中国又成功发射了一台火箭。(枚) 这次比赛,他获得了两個奖章。(枚) 日语量词“本”使用比较广泛,是日本学生学习汉语的一个难点。例如: 你怎么又长了一本白头发?(根) 这本啤酒,我一个人就能喝完。(瓶) 我喜欢这册杂志。(本) 下雨了,我带了一本雨伞。(把) 3.量词字形相同,汉语和日语与之间搭配的名词基本不同 例如“部” 三、量词“点”在中日语言中的对比 古代汉语中,“点”,起源于秦朝。“斑点”。 从唐朝起作为量词使用。 例如:五更三点索金车,尽放宫人出看花。王建《宫词一百首》 一点浩然气,千里快哉风。苏东坡《水调歌头》 庭前雪压松桂丛,廊下点点悬纱笼。刘禹锡《更衣曲》 怪来昨夜窗前雨,减却潇潇数点声。朱少游《芭蕉》 古日语中,点(點)作为量词只表示“时刻”的意思。 随着社会发展和语言演变,“点”所具有的量词功能在汉语中发生了变化。 1、能用“点”来计算的事物在增加;例如:点的儿化。吃点儿菜、读点儿书。表示不确定的数量、范围、程度等。 2、一些本来用“点”计算的事物演变成用其他量词计算;例如:万点泪、千点雨——滴;一点灯、数点星——盏、颗。 现代日语中,点(點)原先作为时间量词的用法已不存在,但增添了新的用法。 1、计量滴落液体的量:目薬を2点をさす。 2、计量分数、考试或者比赛成绩 :テストで100点を取る。 3、计量物品、商品的数量:文具て10点 購入。 4、计算文学、艺术作品:200点の彫刻作品を展示。 四、日汉动量词的对比 在汉语中动量词在动词之后表示动词的次数(叫一声、跑一圈等),但日语的量词却没有明确区分名量词和动量词。 日语中的量词一般情况下都相当于汉语的名量词。但也存在特殊情况,使得日语的量词在语句中具有汉语动量词的作用。 1、少数表示“次数”的日语量词。 佐藤さんには三遍会っだ 。 见过佐藤三次。 この小説を二回読んだ。 这小说读过两遍。 2、少数サ变动词前置数次 相当于汉语中的动量词。 毎朝家の近くを一走りする。 每天早晨在家附近跑一跑。 五、汉日语量词的特殊用法(一)汉语量词的特殊用法 1、与“一”组合,中间可加形容词“大”或“小”,增添一定意义。 一大篮子白菜/一大包白糖(大表示数量多) 一小捆韭菜/一小撮头发(小表示数量少) 日语中,是没有这样的用法的。 2、受“满”的修饰,表一定的夸张的色彩。 这个人满口脏话。 满树的苹果看起来真可口。 房间里满地都是垃圾,脏死了。 这也是汉语量词运用上的一大特点。 数量大、次数多、范围广 3、汉语量词的认知功能(修辞功能) a.量词的形象性 试
文档评论(0)