《英语专业-信息科技新词汉译初探》-毕业学术论文(设计).docVIP

  • 4
  • 0
  • 约3.78万字
  • 约 40页
  • 2019-01-09 发布于广西
  • 举报

《英语专业-信息科技新词汉译初探》-毕业学术论文(设计).doc

f A Tentative Study on the English-Chinese Translation of Information Technology Neologisms A Thesis Submitted to the College of Foreign Studies Jinan University In Partial Fulfillment Of the Requirement for the Bachelor’s Degree of Arts by Feng Siman Dec 2011 信息科技新词汉译初探 [摘要] 互联网迅速普及,引发信息技术革命,大量IT新词应运而生。本文主要研究课题是信息科技新词的汉译, 作者在对信息科技新词做出概念界定之后, 对这些新词进行分类, 并列出了信息科技新词汉译的一些典型问题,如译名过长;不符合汉语的使用习惯;中英夹杂以及一词多译。作者在此基础上总结了可以用于指导信息科技新词的翻译理论和原则。译者遵循①准确度原则②通俗易懂原则③简明扼要原则;可以联合使用多种翻译技巧,包括:①对等翻译②直译法③意译法④音译法⑤直译+中文阐述⑥混合双语译法,并结合具体译例的分析。 [关键词] 信息科技新词;英汉翻译;翻译方法 A Tentative Study on the English-Chinese Translatio

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档