新编商务日语综合教程函电部分第五课.ppt

新编商务日语综合教程函电部分第五课.ppt

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第五課 カタログとサンプル送付 一.コラム:出る杭は打たれる 日本人の残業現象と団体に同調する意識 日本のマーケティング?リサーチの特徴  1.取引の利益有無    (商業的意義)  2.日本社会の習慣合うか(社会的意義)   1)   2)   3)   4)   5) 二.依頼文書作成要領 1.何の依頼であるか、相手にもたらす得失を明確にする 2.相手にやる気を起こさせる言い回しをする 3.文の構成は箇条書きにすることが望ましい 4.誇張や虚偽があってはならない 例文1:カタログ送付依頼     さて、従来主にアメリカから輸入しておりますプラスチック加工機械及び包装機械が、最近、単価の引き上げられ、海上運賃も高騰しているため、今後、日本製の機械に切り替えが必要との声が高まっております。     業者間におきましても、日本製機械に関心を持っております。    つきましては、この新しい情勢を貴社にお知 らせ申し上げますとともに、これらの需要に備え るため、貴社取扱のプラスチック製品の製造機 械と包装機械のカタログを至急お送りくださいま すようお願い申し上げます。 例文2:カタログ送付   貴社よりの~月~日付書状を拝受いたしまし た。   貴書状によりましとプラスチック製品や包装な どに関する機械を輸入する予定があるとのことで ございます。   プラスチック加工機械及び包装機械に関しま しては、当社と緊密な関係にあるいくつかのメーカーがございます。   ここに関係メーカーのカタログ及び一部標準 設備の参考価格を同封します。   当社としてはこれらの設備が必ず貴社に役立 つものと信じております。   ぜひとも関係ユーザーに、ご検討の上、具体 的な要求スペックをご提示され、お引合をいただ きますようご推薦お願いいたします。 翻訳練習2:カタログ送付のご案内 1.前几天您要求寄送○○产品目录,非常感谢。 2.马上随函寄送我公司综合产品目录,请查 收。 3.另外,关于产品详细情况如有疑问,由负 责人来解释,敬请垂询。 4.随函资料(记)   ① ○○产品目录 1份 ② 综合产品目录 1份 訳文:カタログ送付のご案内   さて、このたびは、「○○」のカタログをご請 求いただき、誠にありがとうございました。   早速、弊社総合カタログとともにご送付いた しますのでご査収ください。   なお、製品の詳細についてご質問がござい ましたら、担当者がご説明いたしますので、ご 一報くださいますようお願いいたします 。 敬 具 同封書類   1 ○○カタログ  1部   2 総合カタログ  1部 以 上 例文3:依頼回答(拒絶)   お手紙にてご依頼いただきました件につき ましては、誠に有難く存じます。   真に私どもの力の及び得るところではござ いません。   従いまして、あえて承諾のご返事を致すわ けには参りません。   是非とも早急に他の適任者にお声を掛けて いただきたくお願い申し上げます。 例文4:エプロン見本作成依頼 要求:正確に中国語に訳すこと ここに同封致しましたエプロンの見本は、現在日本の別会社が中国のメーカに生産に委託しているものです。 当方でもこのサンプルのスペックで、同封にて送付した#①~#⑤の5種類の生地使いでエプロンを製作すべく考えております。 貴公司にて#①~#⑤の生地を使用して生産した場合、価格がいくらになるかお知らせ下さい。 また、急ぎ#③類似の貴方生地にてサンプルを2枚作っていただくようお願い致します。 なお、柄は貴方手持ちのもので結構です。 例文5:新製品拡販依頼 要求:正確に中国語に訳すこと 弊社ではこのたび新型ヘア?ドライヤーを開発すでに新発売致しております。 当製品は大?中都市における理?美容院の業界におきまして大変ご好評をいただき、売上高も徐々に上昇しております。 しかしながら、貴国の小都市におきまして残念ながら当社の販売がもう一つ思うに任せません。 そこで、貴国の小都市の理?美容院に対する豊富な経験を生かし、弊社の小都市のマーケット開拓に是非ともご協力を賜りたく貴社関係理?美容院への弊社製品のご推薦をいただきますよう宜しくお願い申し上げます。 なお、貴社のご協力により拡販された部分につきましては、お礼といたしまして10%のリベートを差し上げたく存じておりますので、どうぞ積極販売にご協力賜わりますよう重ねてお願い申し上げます。 通訳の練習: カタログ?サンプルなどの請求 要求:  1.読んで意味が分かること。  2.流暢に読めること。  3.聞いて意味が分かること。  4.聞いて訳せること。 * * P44 ① ② ③ ① ② ③ ④ ⑤

文档评论(0)

annylsq + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档