- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
·94· 外语与翻译2015年第1期(总第84期)
《英汉一汉英应用翻译综合教程》(第二版)述评
胡明张传根
2014年10月,方梦之和毛忠明主编的《英汉
了较为客观、可行的原则和标准,而对应用类语篇
一汉英应用翻译综合教程》(第二版)(以下简称 翻译的指导作用更为明显。
“《教程》第二版”)在上海外语教育出版社出版。 应用翻译有着庞大的市场需求。2003—2011
该教材的第一版于2005年3月问世,迅速成为畅
年,全国注册的翻译公司已达37179家,从业人员
销教材。编者于2008年对其作了第一次修订。达到了119万。同时,伴随着本科翻译专业和翻译
2014年,又对本书作了第二次修订。《教程》第二专业硕士(MTI)在国内的蓬勃发展,专业翻译教
版主要增加了“翻译的伦理”和“网络与翻译” 学要求应用翻译教学和研究顺应时代要求。
两大板块。这两个章节的增补无疑是十分必要的。 新时代呼唤新教材。2005年,方梦之和毛忠
本文分成4个部分。第一部分从“功能目的 明主编的《教程》的问世顺应时代需求,成为很
论”(SkoposTheory)人手,分析应用翻译在中国
多学校应用翻译教学的首选教材和考研的必备用
当代兴起的理论依据和时代必然,探讨《教程》 书。主编方梦之集专业科技翻译工作者、高校翻译
畅销、长销的原因。第二部分简述皮姆的翻译伦理 教授、著名学者、翻译学刊出版人、译学辞典编撰
观,指出《教程》第二版适时增补“翻译的伦理” 人等多重身份,积毕生之功力,专攻应用翻译理
一节对应用翻译教学的理论价值。第三部分以数字 论,出色地缔造了应用翻译理论的有机系统(钱
时代应用翻译工作者的素养为切人点,分析《教 纪芳,2014)。由方梦之牵头主编这套应用翻译教
程》第二版增补“网络与翻译”一章的现实意义。 程再合适不过。其实,《教程》第二版各章节的编
第四部分结合笔者的教学实践,指出《教程》第
者都是应用翻译各领域的专家。详见下表:
二版个别有待商榷的地方。
章节名称 编 者
1.“功能目的论”和《教程》第二版的畅销
第一章总论 方梦之
目前,我国应用翻译实践和理论研究成果显
第二章实用文体与翻译 方梦之
著。改革开放30多年来,随着经济的进一步发展
和国家的不断开放,翻译的外延也在不断扩大,不 第三章功能目的论与应用翻译 陈小慰
仅包括传统意义上的文学翻译,还包括一切社科、 第四章译品的类型 方梦之
经济、技术类等非文学翻译,其中很大一块是应用
第五章科技翻译 方梦之
翻译。正如曾利沙(2013)所言,应用翻译外延
极广,涵盖政府文件、对外宣传、军事科技、商贸 顾维勇
第六章商务翻译
经济、财经新闻、公司简介、企业营销、说明书、 毛忠明
投资指南、法律文书、商务谈判、操作手册、广告 第七章法律翻译 傅敬民
商标、旅游资料等。
文档评论(0)