- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE \* MERGEFORMAT
PAGE \* MERGEFORMAT 1
基础语法
基本句型:简单句并列句
1.简单句的构成
My father is listening to the popular music in the garden.
The handsome boy is my brother.
主语 谓语 宾语 定语 状语 表语 补语
简单句的五种形式:
(1)主语+谓语 (不及物动词);
(2)主语+谓语(及物动词)+宾语;(3)主语+谓语+宾语+补语;(4)主语+谓语+间接宾语+直接宾语;(5)主语+系动词+表语。
谓语
实义动词
① 及物动词 watch, see
② 不及物动词 sit
系动词 ① be 动词;
② 一些实义动词用作系动词:feel, taste, smell 等;
He is crying.
Parents watch TV every night.
My father gave me some advice.
We can make our country beautiful.
The boy is the tallest in the class.
?
2.并列句两个简单句并列在一起,中间用一些连接词连接起来的句子。
并列句不能只用逗号隔开,而要用连接词连接。连接词:
(1)并列关系句型:连接词有 and, either…or…,neither…nor…, not only…but also… eg: Last year I met Kate and we became friends.
Either my uncle can do it, or my aunt can do it.
(2)转折概念并列句型:转折词有 but eg: It has no mouth, but it can talk.
(3)对比关系的并列句型:
eg: He liked sports, while I would rather collect stamps.
简单句和并列句是复合句的基础。主语 —— 施动者或动作的主体宾语 —— 受动者
通常主语和宾语由名词或代词构成 I love you.
(一)名词 1. 可数名词
有单复数之分,若名词为单数,通常前面要加冠词 a/an、the 进行限定;若名词为复数,可以加上 the,或者直接用复数名词,或者加上数词来进行限定。
①不定冠词:a/an,通常表示一,但是不强调数目,翻译时注意;
eg:Germany is a European country.
②定冠词:表示特定或特指
eg:Is this the book that you are looking for?
定冠词还可以使用于一些比较独特的语言现象:如指代地球或宇宙这种独一无二的事物the+名词:表示全部或者整体
eg:Do you know who invented the computer?用于乐器或专有名词前,如 play the piano、the Thames
2. 不可数名词:
通常是物质名词或者抽象名词, 其前可以不加任何东西,若有特指,可以加 the.
前面可以加单位词,进行分类:常见单位词:
①a piece of +advice /bread /cloth /fortune /information /music/muse ②a bit of、an item of、an article of
名词在翻译中遇到的问题:(1)不可数名词和可数名词间的转换形式:
eg:water&waters(水域、海洋),sand&sands(沙滩),wood&woods(树林),goods
(商品),ash 和 ashes(废墟)
(2)名词的格:’s 以及 of
逻辑语义:
Rachel:I’m Carol’s ex-husbands sisters roommate.
Doctor:I’m your roommates brothers ex-wifes obstetrician. (产科医生)
——老友记
of: 理清逻辑语义,翻译方法: “A of B”翻译成“B 的 A”
The coming of age of post-war baby boom brought remarkable influence upon American society. 特殊:China is proud of its five thousand years of the history and culture.
(二)代词
1.人称代词
文档评论(0)