《英语专业--从动物词角度对比分析中英比喻异同》-毕业设计(论文).docVIP

《英语专业--从动物词角度对比分析中英比喻异同》-毕业设计(论文).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
成都学院(成都大学)学士学位论文(设计) PAGE \* MERGEFORMAT PAGE \* MERGEFORMAT II A Contrastive Study of English and Chinese Animal Words from the Perspective of Simile and Metaphor Abstract: Human beings often put different kinds of HYPERLINK app:ds:rhetoricalrhetorical HYPERLINK app:ds:devicedevices to use to make our words more rich, colorful and vivid, yet the figure of speech including simile and metaphor exists different national languages and is the one that people prefer. A large amount of animal words with some figurative meanings exist both in English and Chinese, therefore, by combining lexicology and rhetoric, but a few scholars have learned the filed of animal word at abroad ,in 1990s,Kramch’s Language and Culture started to explore the functions which are caused by English idioms; scholars at home often study animal words by their HYPERLINK app:ds:associativeassociative HYPERLINK app:ds:meaningmeanings. This paper is going to analyze the English and Chinese animal words that we often used by the method of HYPERLINK app:ds:comparativecomparative HYPERLINK app:ds:analysisanalysis and example analysis, the differences in traditions, customs, values, modes of thinking and geographical conditions between English and Chinese can be stand out from the different meanings of animal words between the two languages, after we know and comprehend these differences, the Chinese will study, understand and master English more smoothly and successfully. So awkward situations which are caused by the misunderstandings of culture differences can be avoid, and can make a better study and guide in cross-culture communication and have a positive influence in the western culture further learning for English learners. Key words: English and Chinese animal words; figure of speech; comparative analysis; cross-culture communication. 从动物词角度对比分析中英比喻异同 摘要:人们往往使用各种各样的修辞手法使语言变得更为丰富多彩、生动形象,比喻修辞(明喻和暗喻)存在于不同的民族语言中,而且比喻修辞是常用且热衷使用的一种。在英汉两种语言中,存在着大量具有一定比喻意义的动物词,而国外对动物词的相关研究相对较少,主要是以20世纪90年代澳大利亚Kramsch

您可能关注的文档

文档评论(0)

花好月圆 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档