《Unit2_Poems课件》-课件设计(公开).pptVIP

《Unit2_Poems课件》-课件设计(公开).ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1. Did his team win the game? 2. How many excuses did they make to explain why they didn’t win? 3. Does the speaker really believe his own excuse? Poem D E 1.What subject is the speaker writing about? Poem D:_________ Poem E:________ 2. In poem D ,Does the author like his brothers? * * Unit2 Poems Do a quiz Can you recite the Chinese traditional poems according to their English translation? Let’s have a competition. If you would ask me how my sorrow has increased, Just see the over-brimming river flowing east! 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。 ———李煜 Translated by Xu Yuanchong 《虞美人》 How long will the bright moon appear? Wine-cup in hand, I ask the sky. I do not know what time of year, It would be tonight in the palace on high. 水调歌头 明月几时有?把酒问青天。 不知天上宫阙,今夕是何年? ——— 苏轼 Translated by Xu Yuanchong I look for her in vain. When all at once I turn my head, I find her there where lantern light is dimly shed. Translated by Xu Yuanchong 众里寻他千百度, 蓦然回首, 那人却在, 灯火阑珊处。 青玉案. 元夕 --- 辛弃疾 Till, raising my cup, I asked the bright moon, To bring me my shadow and make us three. 举杯邀明月,对影成三人。 Wildfire never quite consumes them -- They are tall once more in the spring wind. 野火烧不尽,春风吹又生。 Let’s learn English poems A few simple forms of Nursery rhymes Read Para 2 and find out the characteristics of nursery rhymes. strong rhyme a lot of repetition Listen to it and try to clap the beat. Underline the pair of rhyming words. Careful reading Hush, little baby, don’t say a word, Papa’s going to buy you a mockingbird. If that mockingbird won’t sing, Papa’s going to buy you a diamond ring. If that diamond ring turns to brass, Papa’s going to buy you a looking glass. If that looking-glass gets

文档评论(0)

咪蒙 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档