网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

全球化背景下的外语教学:行动与反思.ppt

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
全球化背景下的外语教学:行动与反思

张绍杰 东北师范大学 全球化背景下的外语教学:行动与反思 全球化带来了什么? 从文化的视角看,全球化会带来两种截然相反的结果:趋同(convergence)和离散(divergence)。趋同即朝着现代性目标扩展,这是globalized 的结果;离散即背离现代性朝反方向的民族性目标发展,这是globalizing 的结果。 全球化背景下如何反思外语教学? 从全球化的视角审视当今我国的专业外语教学,一方面要看到借鉴西方外语教学理论方法的必然性,同时更要看到继承我国外语教育传统的必要性。这样才能做到在现代性和民族性的融合中不失去民族性并赋予其国际性。 坚持继承与借鉴应采取哪些行动? 开展中国外语教育传统研究 改造交际法,融入传统法 淡化工具性,强化人文性 中国外语教育传统研究的设想 研究意义 凸现我国具有厚重的外语教育传统的事实 反驳我国当今外语教学西方化的倾向 坚持继承与借鉴的发展方向 中国外语教育传统研究的设想 研究内容 教育理念:在长期的外语教育过程中,中国外语教育者是如何看待外语的?如何看待外语教学的?有哪些普遍存在的外语教育理念或思想影响着我国的外语教育实践?或者说,中国人教外语学外语遵循着什么样的教育理念? 中国外语教育传统研究的设想 教学模式:从不同的历史时期看,我国的外语工作者通常采用什么样的教学模式?哪些模式普遍适于中国的文化语境?哪些模式适于不同的学习阶段或不同的学习目的? 中国外语教育传统研究的设想 教学方法:在长期的引进和借鉴中是否存在属于中国人自己的教学方法?在教学中主要采用了哪些种教学方法?什么教学方法更有效,更适于中国人学习外语?为什么? 中国外语教育传统研究的设想 课程设置:传统上外语专业包括哪些哪类课程?在新形势下外语专业的培养目标如何确定?我国外语专业的课程设置传统与现实的差别在哪里?课程设置是否要按基础阶段和高级阶段划分?国家设置的教学大纲是否应遵循“一纲多本,分类指导”的原则? 中国外语教育传统研究的设想 教材编写:在长期的外语教育中我国采用或编写了哪些类教材?编写教材的基本原则是什么?各类教材应涵盖哪些内容,突出什么知识内容,基于什么理论或理念,采用何种编写体系,才符合外语学习规律并有利于中国人学习外语?等等。 中国外语教育传统研究的设想 研究方法:大样本历时调查 文献研究 问卷调查 纪实访谈 中国外语教育传统研究的设想 研究目的 梳理和挖掘中国外语教育教学传统; 描述中国人教授/学习外语的历史轨迹; 找出中国人教授/学习外语的共性和特性; 提出中国外语教育应遵循的理念、原则和方法; 探究中国人百年学习和教授外语的成功之路。 改造交际融入传统法 以功能-意念大纲为基础的交际法教学兴盛于80年代,90年代开始广泛影响到我国。 90年代初教育部同欧洲文化委员会合作,在所属6所师范大学开展实施了历时5年的“中国学习者交际法英语教学”项目。 交际法教学的优点:教学目标明确,注重语言输入和真实语境,强调以学生为中心。 改造交际融入传统法 教学实验表明,交际法教学改变了教师的传统教学观念和学生被动学习的习惯,打开了学生“张不开口”的局面。 交际法教学的缺陷:语言的准确程度不高,逻辑思维能力不强,口语表达没有明显的优势。可谓“嘴巴快、耳朵尖、思维空、文化浅”。 改造交际融入传统法 改造交际法融入传统法的教学改革实践:吸收交际法的教学理念,继承语法翻译法的长处(注重语言基本功训练);以写作为主线,把语言技能的培养贯穿整个学习过程的始终,分阶段制定教学目标及侧重点,培养听说读写思的能力。 改造交际融入传统法 实践结果表明:教师和学生双向评价的满意度较高,准确性有明显提高,逻辑思维表达有显著增强,毕业论文的质量有较大改观,专业四八级考试表现突出。以提高教学质量为目标的教学改革收到明显成效。 淡化工具性强化人文性 反思当今的外语教学,普遍现象是过分重视语言的工具性而忽视人文性。 偏重工具性的表现:理论上过分强调语言是交际的工具,实践上教学过程过分重视听说而忽视读写。 如果说过去教的是“哑巴英语”、“聋子英语”,现在教的是“生存英语”或“文盲英语”。 淡化工具性强化人文性 过分重视工具性的结果:学生说的是“洋经兵”英语,写的是“中国式”英语。有些本科生写不出规范的英语,为数不少的研究生写不出得体的英语,有的博士生甚至语法修辞错误连篇。外语素质和人文素质偏低这是不争的事实。 淡化工具性强化人文性 强化人文性的思考: 语言是交际工具,但语言也是思维的工具,信息的载体

文档评论(0)

ranfand + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档