英汉语音差异对英语语音习得产生的母语负迁移作用.PDFVIP

英汉语音差异对英语语音习得产生的母语负迁移作用.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( ) 2004 年第 2 期 浙江师范大学学报 社会科学版 No. 2 , 2004           第 29 卷 JOURNAL OF ZHEJ IAN G NORMAL UN IV ERSIT Y General No. 131 (总第 131 期) ( Social Sciences) Vol. 29 英汉语音差异对英语语音 习得产生的母语负迁移作用① 洪 明 (浙江师范大学 外国语学院 ,浙江 金华 321004) 摘  要 :在外语学习中 ,母语与目的语之间的差异会对目的语的习得 ,尤其是语音的习得产生干扰作用。 这就是母语对第二语言习得产生的负迁移作用。本文拟从分析英汉语音系统的差异入手 ,分析由此引起的母 语对语音习得的负迁移作用 ,从而帮助教师在语音教学中正确引导学生克服这种负迁移作用。 关键词 :母语 ;语音习得 ;负迁移 ;音段音位 ;超音段音位 ( ) 中图分类号: G62331  文献标识码 :A  文章编号 : 2004   流利、纯正的英语语音对于任何一个英语学习者提高语言交流技能都是至关重要的。我国的英语 教学在近年内不断地吸收国内外语言学家在各个领域的研究成果 ,但很多教师却忽略了对语音习得和 教学的研究。学生的语音学习仅停留在简单的模仿上 , 口语表达中仍保留着浓重的中国腔,有些语音错 误甚至会造成交际困难。这种现象 ,究其根源 ,大多源于母语 ———汉语的影响。他们用母语中近似的音 去代替英语中的音 ,把母语的重音和语调模式不自觉地用在朗读英语句子或说话中。这种现象就是母 语对学生的语音习得产生的负迁移作用。 Rod Ellis 在他的著作《第二语言习得》中认为母语是造成第二语言学习者在学习过程中产生错误的 ( ) [1 ] 根源之一 ,母语的这种影响就是它对第二语言习得产生的负迁移作用 negative transfer 。而母语对 第二语言语音习得的影响尤为明显。Allan James 指出 :“本族语结构对第二语言结构的影响,在语音方 面比其它方面大得多。因为学习一个全新的语音系统意味着学习新的发音和听觉模式。这些模式属于 [2 ] ( P129) 语言行为的生理方面 ,与语言行为的认知方面来比 ,它们更抗拒改变和调整。” 笔者根据多年的 教学经验和相关的研究发现 ,一般来说 , 目的语与母语发音相似却又存在着差异的音,往往会使学习者 用母语发音去代替目的语发音 ,造成语音错误。或者目的语有些音和语音现象在母语中不存在 ,学习者 无法理解相应的发音技巧 ,于是将母语的发音模式套用在目的语上。因此 ,教师在语音教学中应帮助学 生认真地对两种语音系统进行对比分析 ,理解这种由于英汉语音差异引起的母语负迁移作用 ,努力克服 母语的影响。 本文拟从影响英语学习者发音的英汉两个语音系统的音位体系和发音特点的差异入手 ,结合音系 ( ) 学和语音学的知识 ,分析母语 汉语普通话 在学生语音学习中产生的负迁移作用 ,提出行之有效的教学 策略。 ① 收稿日期     ( ) 作者简介 :洪 明 1971 - ,女 ,浙江金华

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档