现代大学英语精读1 课后翻译.docxVIP

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代大学英语精读1 课后翻译

Unit1 1. 他们利用我们求助无门的困境把我们公司接管了。 They took advantage of our helpless situation and took over our company. 2. 虽然我们面前仍有困难,但我肯定我们中国人有智慧靠自己实现国家的和平统一。 Although there are still difficulties ahead of us, I am sure that we Chinese people will have the wisdom to bring about the peaceful unification of our country on our own 3. 只强调国内生产总值是错误的,它会引起很多严重问题。 It is wrong to put emphasis on nothing but GDP. It will give rise to many serious problems. 4. 他喜欢炫耀他的财富,但是这完全是徒劳的,人们仍然像躲避毒药那样躲避他。 He loves to show off his wealth, but that is all in vain. People still avoid him as though he were poison. 5. 他不久就爱上了这个村子。他决心和村民一起把这个地方变成一个花园。 He soon fell in love with the village and was determined to make it a beautiful garden together with other villagers. 6. 我们必须花更多的钱来和全球气温上升作斗争。另外,我认为我们还必须采用严厉的法律措施。这不只是一个钱的问题。 We must spend more money fighting against global warming. In addition, we must resort to tough laws. It is not just a matter of money. 7. 当警察到达学校的时候,学生和老师还在一种茫然不知所措的状态。 When the police arrived at the school, the students and teachers were still in a daze. 8. 这个腐败的官员还在死死抓住他的权力不放。他拒绝靠边站。 This corrupt official was still clinging to his power. He refused to step aside. 9. 当那个人最后进入视界时,我发现他原来是我父亲。不知道他怎么在这大雪中找到这个地方的。那时候,我放声大哭起来。 When the man finally came into view, I found it was my father. I didn’t know how he managed to find this place in the blinding snow. At that moment, I burst into tears. 10. 她不时地偷偷朝他张望。 她发现自己第一次这样看一个年轻男子。 She glanced at him from time to time. It was the first time in her life that she had found herself looking at a young man like that. Unit 2 在我看来,这似乎不可能,但是其他所有人看起来都很有信心。 It seems impossible to me, but all the others looked very confident. 我们朝四下一望,没有一个仍然矗立的建筑物了。地震似乎把一切都摧毁了。 We looked around. There wasn’t a building standing in sight. The earthquake seemed to have destroyed everything. 3. ---他这些日子里似乎情绪很低落,不知道为什么。 ---我觉得那是因为他似乎学习上没有多少进步。他怕被同学瞧不起。 He looks to be in a low spirits. I wonder why. I think it is because he doesn’t seem to be making much progress in his

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档