- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
九年级上册玩陈涉世家
* * * 《陈涉世家》 《史 记》 司 马 迁 司马迁(约公元前145-公元前90年),字子长,西汉夏阳人。著名史学家、文学家。二十岁时开始漫游各地。游历其间,他饱览了祖国的名山大川,作了许多地理和风土人情的考察,并注意访问古人遗迹,搜寻古代传说,对自然、社会都有了广泛的了解,为写《史记》打下了坚实的基础。 《史记》简介 《史记》是我国第一部纪传体通史。它全面叙述了上起黄帝,下迄汉武帝太初年间约三千年的政治军事、经济、文化等多方面历史。共一百三十篇,分为十二本记,三十世家,七十列传,八书,十表,被鲁迅称为“史家之绝唱,无韵之离骚”。 预习反馈 读准下列字音: 阳夏人 辍耕之垄上 怅恨久之 发闾左 度已失期 数谏故 所罾鱼腹中 夜篝火 尉果笞广 收而攻蕲 chuò lǒng chàng lǘ duó shuò jiàn zēng gōu chī qí jiǎ 左適戍 当行间 祠 陈胜王 忿 恚 笞 毋宁 谯 会 计事长吏 以应 (zhé shù) (háng) (jiàn) (cí) (wàng) (huì) (chī) (wú) (nìng) (qiáo) (huì) (lì) (yìng) 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”庸者笑而应曰:“若为庸耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鸿鹄之志哉!” “……者……也”:表判断。“少”:年轻。“尝”:曾经。“佣”, yōng受雇为人劳动。“辍”:停止。“之”:去、往。“垄”: lǒng田埂。“怅恨”:失望叹恨。“之”:助词,调整音节。“苟”:如果。“若”:你。“何富贵也”:哪来的富贵?“太息”:长叹。“安”:怎么。“鸿鹄”hú:即天鹅,比喻有远大抱负的人。燕雀:比喻见识短浅的人 疏通文意 陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻的时候,曾经跟别人一道被雇佣耕地,陈涉停止耕作到田边高地休息,因失望而叹恨了很久,说:“如果有一天谁富贵了,不要彼此忘记。”同伴们笑着回答说:“你做雇工为人家耕地,哪里谈得上富贵呢?”陈涉长叹一声说:“唉,燕雀怎么知道鸿鹄的凌云志向呢!” 译文: 二世元年七月,发闾左適戍渔阳九百人,屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 解释下列加红色的词语 翻译: 二世元年七月,发闾左谪戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。 “发”:征发。“闾左”: lǘ指贫苦人民;“適”:通“谪”。適戍shù:强迫去守边。“屯”:停驻。皆次编行:都(被)编入谪戍的队伍“次”:编 次。“当行”: háng当在征发之列;“当”,值,承担;“行”(háng),行列,古代军制二十五人为一行。“为”:担任。“会”:适逢、恰巧遇到。“度”(duó):估计。“失期”:误期;“失”,耽误,错过。 秦二世元年七月,朝廷征调贫苦平民九百人去戍守渔阳,驻在大泽乡。陈胜、吴广都被按次序编入戍边的队伍里面,担任了小头目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误期,按照秦朝法令都要斩首。 译文: 陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。 解释下列加红色的词语 翻译: 陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。 “乃”:于是,就。“谋”:商量。“亡”:逃亡。“举大计”:发动大事,指起义。“等”:同样。“死国可乎?”为国事而死,怎么样?“死”,为……而死。“苦”:苦于。也:表表判断,“是”。立:古代君主即位叫“立”。“乃”:是。“扶苏”:秦始皇的长子。 扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜
文档评论(0)