日语中的“我”们不一样.docx

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
日语中的“我”们不一样 1.「私(わたし、わたくし)」 「わたし」是最常用的自称。 日常以女性使用为主,正式场合男女都可使用,更加正式的表达为「わたくし」。 2.「あたし」“人家”,女性可爱的自称。 各位直男此处高能请注意!更加随意的说法为「あたい」。(有种台湾偶像女主角飘过的台词风格==) 3.「うち」主要为关西地区女性自称的方言。 「うちが悪かったんや」是我错了。 4.「僕(ぼく)」男性私下场合的自称,有时可用在正式场合。 「僕」即仆人之意,后来转义为“我”谦逊的说法。自称「僕」有种自己仍是少年的心境,所以大叔们~可以通过「僕」来找回年轻的自己。此外,「僕」有时也用来称呼小孩子。「僕、いくつ/何歳?」小家伙~几岁啦? 咦?我记得日本女歌手的歌词里也经常听到「僕」。注意这不是因为“她”变成了“他”,主要有两种猜想: a.根据歌词需求,两音节的「ボク」比三音节的「ワタシ」的“我”更押韵。 b.有意和男性共用同一自称,强调男女是平等的。 5.「俺(おれ)」男性随意的自称。 由于「俺」说法较粗鲁,避免在正式场合使用。动漫中经常听到「俺様」“本尊,本大爷”的感觉,非专业“本尊”人士,请勿模仿。 6.「自分(じぶん)」男运动员多用的自称。 给人很稳重、正派,有毅力、略感古风的印象。「自分は頑張ります」我会加油的! 7.「おいら」“俺、咱、俺们”男性为主的自称。 近世江户时代女性也有使用。现代使用频率不太高。犬夜叉的七宝酱经常用「おいら」自称。 8.「儂(わし)」“老夫”老年男性的自称。 「わしは幸せじゃ」(小丸子爷爷常挂嘴边) 9.直呼自己的名字或爱称,小孩儿为主。 如小丸子把“我”称为「マルコ」可以理解成“本宝宝”「マルコ、おじいちゃん大好き」宝宝最喜欢爷爷了~ 知日:日本人其实不太常把“我我我”挂在嘴边,经常省略。以上的表达,注意使用的场合和使用对象是关键。

文档评论(0)

勤能补拙 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档