英语练习 修辞法.pptVIP

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语练习 修辞法

Rhetorical tactics(修辞手法) Repetition(重复) “she would dance with me if I brought her red roses” (para.1,5) “there is no red rose”(para.1,5,7) “here is a true lover” (para.4,6,30) “she passed through the grove like a shadow and like a shadow she sailed across the garden.”(para11,29) “Give me a red rose, “ she cried, “and I will sing you my sweetest song.” But the Tree shook its head. (para.14,18,21) The Tree cried to the Nightingale to press closer against the thorn. “press closer, little Nightingale, “ cried the Tree, “or the Day will come before the rose is finished.” (para.37,40) Exaggeration as white as the foem of the sea, and white than the snow upon the mountain. (para.16) as yellow as the hair of the mermaiden, and yellower than the daffodil that blooms in the meadow. (para.19) as red as the feet of the dove, and redder than the great fans of coral. (para.22) Personification …and she looked out through the leaves and wondered. (para.2) 她从树叶丛中探出头来,向外张望着,思索着。 ...whispered a Daisy to his neighbor, in a soft, low voice. (para.10)一朵雏菊用轻柔的声音对自己的邻居低声说道。 …and the little Lizard, who was something of a cynic, laughed outright.那个有点愤世嫉俗的小蜥蜴大笑起来。 …the Oak-tree understood and felt sad… (para.31) Simile And a delicae flush of pink came into the leaves of the rose, like the flush in the face of the bridegroom when he kisses the lips of the bride. (para.39) …and crimson as a ruby was the heart. (para.42)花心更是红得好像一块红宝石。 She swept over the garden like a shadow, and like a shadow she sailed through the grove. (para.29)她像个影子似的飞过了花园,又像个影子似的飞越了小树林。 So the nightingale sang to the Oak-tree, and her voice was like water bubbling from a silver jar.(para.32)于是夜莺给橡树唱起了歌,她的声音就像银罐里汩汩流淌的水声。 Metaphor …and the cold crystal Moon leaned down and listened. (para35) 连冰凉如水晶的月亮也俯下身来倾听 Crimson was the girdle of petals… (para.42) 花瓣的外环形容成女用腰带 Thank you! * * *

文档评论(0)

5201314118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7065201001000004

1亿VIP精品文档

相关文档