- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译茶座如何译喜封金顶
如何译“喜封金顶”
翻译茶座 田传茂
“喜封金顶”是时下一个热门的说法 ,在建筑业界庆祝某一建筑
总体结构建造完成的仪式上常被人使用 。如何翻译这个具有中国特
色的词语 ? 首先 ,我们必须知道“封顶”和“封顶仪式”的英译 。杨全
( )
红先生在《汉英词语翻译探微》2003 :40 中说 ,“封顶”是一个常见的
建筑术语 ,指完成屋顶的建造工程 ,英文里对应的表达法是 topout ,
相应地 ,“封顶仪式”是 toppin gout ceremony 。何刚强先生在《当代
英汉翻译互译指导与实践》中将“封顶仪式”译为 t he toppingoff
ceremony for t he buil ding 。《中国语言文化背景汉英双解词典》将
“封顶”译为 t he co mp letion of t he roof of a buil ding 。《汉英新词新
义词典》将作动词的“封顶”译为 co mp let e (a buil ding) 。《新时代汉
英大词典》与《中国日报》网站“新词新译”栏 目将“封顶”分别译为
stop growing/ p ut a ceilin g on/ set t he maximum rat e/ cap 和 seal t he
top/ sealingtop ,则别有他义 ,与建筑业无关 。
正如杨全红先生所说 ,将“封顶”译为 co mp let e ( a buil din g) 或
t he co mp letion of t he roof of a buil ding ,属于解释性译文 ,有欠地道
和简洁 。那么 ,英语中对应的“封顶”究竟是 top out 还是 top off ?
牛津英语词典对 top off 的定义是 fini sh ( so met hin g) in a
memorable way ( 以一种难忘地方式完成[ 某事]) ,对 top out 则给出
两种解释 :p ut t he highe st st ruct ural f eat ure on (a buil ding) (完成建
) ( )
筑物的顶部 和 reach an upp er limit 达到上限 。显然 ,只有 top out
的第一个定义与建筑有关 。Encart a Worl d Engli sh Dictionary
(Nort h A merican Edition) 对 top out 的定义则更加清楚明了: to
add t he final story or ot her st r uct ural f eat ure to a buil din g under
con st r uction , u sually a s p art of an official ceremony (完成在建房屋
)
的最后一层或其他建筑设施的建造 ,通常作为正式仪式的一部分 。
www . an swer s. co m 网站指出 , top out 作为熟语最早出现于 1834
年 。下面我们通过例子来看看 top out 与 top off 的区别
文档评论(0)