(Translation)专业本科人才培养方案.PDF

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译 (Translation) 专业本科人才培养方案 一、翻译 050261 二、招生对象:高中毕业生 三、修业年限:四年 四、授予学位:文学学士 五、培养目标 本专业顺应国家“一带一路”倡议和福建省区域经济社会发展格局及自贸区发展规 划,基于学校应用技术型大学的办学定位,培养具有扎实的英语语言功底,宽广的现代工 程科技知识和较高的人文素质修养,较强的英汉双语口笔译能力,能在各级政府部门、企 事业单位、涉外企业、跨国公司和土建、机械、汽车制造业等工程科技领域中,从事一般 的商务、外事、科技和法律口笔译工作或其他跨文化交流工作的应用型、复合型英汉翻译 专门人才。 教师可以通过专业教研活动和教学实践,学生可以通过专业导论课程和专业课程学 习的方式认知和理解专业培养目标。 六、毕业要求 本专业学生主要学习翻译专业的基本理论知识和翻译技巧,受到系统的英汉、汉英口 笔译训练,掌握土建、机械等工程科技领域和商贸、法律、外事领域翻译的基本技巧和能 力。同时依托我校工科优势,融入部分工科课程,使学生具有其他文科院校难以获得的工 科背景和现代工程科技知识,以更好地服务于海峡西岸经济区经济建设的需要。毕业生应 达成以下12 个方面的知识和能力要求: (1)语言知识与技能要求:能够在英语的听、说、读、写、译等各项技能达到中高 级层次,能够掌握英语语言学的基本知识,熟知英、汉语言和文化的特点与差异,熟练地 运用英语在商务、翻译、外事外宣等领域进行跨文化交流或开展外语教育等语言服务工作。 (2 )科技知识要求:有基本的科技文化素养,掌握现代工程技术基础知识,特别是 在土建、机械、互联网、电子信息和汽车制造等领域的基础知识。 (3 )英美文学知识要求:能够了解经典、重要的英语文学作家和作品,能够鉴赏、 比较英汉语文学文化作品,进而深化对英语国家社会和文化的认知。 (4 )翻译技能要求:掌握基础翻译理论和方法,运用语言知识和科技知识对各类文 本进行分析、研究、翻译及组织、管理各类翻译项目,从事一般的商务、外事、科技和法 律等英汉双向口笔译工作。 (5 )问题分析和思辨要求:掌握运用英语和本族语的专业知识发现、分析、解决翻 译、英语语言学习、跨文化交际和商务等语言服务相关问题的能力,以及创造性思维和科 学研究的能力。 (6 )研究要求:掌握英语等人文学科的学术规范、思维方法和研究方法,具有求实 创新精神、翻译学科意识和思辨能力,能够利用线上线下的各类学术资源进行文献检索和 翻译研究。 (7 )使用现代工具要求:能够顺应当代科技的发展趋势,掌握使用翻译语料库、翻 译软件和计算机网络技术,开展各类英汉双向口笔译工作和翻译项目管理工作。 (8 ) 文化、社会与可持续发展要求:能够认知和适应主要英语国家的社会与文化, 能够鉴赏和比较英汉翻译作品,具备良好公德与基本法律素养,从而能够认知、评估跨文 化交际中的社会、法律、文化、安全等方面的影响。 (9 )职业规范要求:能够掌握基本的哲学思维方法,熟悉国际商务、翻译、外事外 宣等跨文化交流的基本礼仪、职业规范和道德要求,具有良好的思想品德、较强的法制观 念、诚信意识和职业道德。 (10)个人与团队要求:具有健康的体魄和健全的心理素质,熟悉英汉文化异同和跨 文化交际要求,能够在跨文化、双语背景下承担个体、团队以及负责人的角度。 (11)沟通要求:具有较强的跨文化意识,能够熟练运用英语,与国(境)外人士进行 口头与书面交流及跨文化交际的能力,传播中华文化的基本技能。 (12)终身学习要求:能够自主顺应经济社会技术和行业发展的趋势,懂得如何主动 获取新知和满足个体自身发展、升学和创新创业的需要。 七、 主干学科 外国语言文学 八、 核心课程 综合英语、高级英语、英语视听说、英语语法、翻译理论与实践、科技翻译、口译基 础、专题口译、英汉比较与翻译 九、主要实践环节 英语口语实践(mock conference ),专业技能综合实践,计算机辅助翻译实践,英汉 口译工作坊,毕业实习 十、主要专业实验:无 十一、 课程与毕业要求关联矩阵(表一) 十二、教学安排 包含四部分:

您可能关注的文档

文档评论(0)

107****0911 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档