ISOTS22163标准培训教材.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
8.5.4 Preservation防护 The organization shall preserve the outputs during production and service provision, to the extent necessary to ensure conformity to requirements. 在生产和服务提供期间,组织应对输出进行必要程度的防护,以确保符合要求。 NOTE Preservation can include identification, handling, contamination control, packaging, storage, transmission or transportation, and protection. 注:防护可以包括标识、处理、污染控制、包装、储存、传递或运输、以及保护。 Preservation – Supplemental 防护-补充 The organization shall have documented specifications for preservation in accordance with product specifications and applicable regulations, addressing the following till handover: 组织应有文件化的规范用于符合产品规范或适用法规的防护,明确以下要求直至交付: a) marking and labelling regarding identification; 根据标识要求打号或贴标签 b) special handling for sensitive products; 敏感产品的同时处置 c) cleaning regarding contamination control and storage; 对应污染物控制的清洗和存储 d) shelf life control and stock rotation (e.g. first in, first out); 保存期限控制和库存周转(例如先进先出) e) environmental condition (e.g. temperature, humidity). 环境条件(例如温度、湿度) Conditions regarding preservation having impact on product conformity shall be identified, analysed and taken into account as inputs for these documented specifications. 对于产品符合性有影响的防护状态应进行识别、分析并考虑作为这些文件化规范的输入。 These documented specifications shall be applied to physical items managed in the organization’s premises (e.g. material received from external provider, property belonging to customer, work in progress and products manufactured by the organization). 这些文件化规范应应用于在组织现场物理货品的管理(例如:从外部供方接收材料、顾客财产、组织进行中的作业和制造的产品)。 NOTE These documented specifications can apply to warehouse, internal processing, delivery processes to the final destination. 注:这些文件化的规范可以适用于仓库、内部过程、交付过程直到目的地。 8.5.5 Post-delivery activities交付后活动 The organization shall meet requirements for post-delivery activities associated with the products and services. 组织应满足有关产品和服务交付后活动的要求。 In determining the extent of post-delivery activities that are required, the organization shall consider: 确定所需交付后活动的程度,组织应考虑: a) statutory and regu

文档评论(0)

文档分享 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档