从功能主义视角分析情景喜剧《老友记》中双关语的翻译.pdfVIP

  • 76
  • 0
  • 约13.94万字
  • 约 62页
  • 2021-10-21 发布于辽宁
  • 举报

从功能主义视角分析情景喜剧《老友记》中双关语的翻译.pdf

代 号 10701 学 号 1002121961 分类号 H315 密 级 公开 题 (中、英文)目从功能主义视角分析情景喜剧《老友记》中双关语的翻译 On Pun Translation of the Subtitles ’of Friends from the Functional Equivalence Perspectiveperspective Based on Important Speeches by Chinese Leaders 作 者 姓 名 冯译可 指导教师姓名、职务 姜宁 副教授 学 科 门 类 文学 学科、专业 外国语言学及应用语言学 提交论文日期 二○一三年一月 西安电子科技大学 学位论文独创性 (或创新性)声明 秉承学校严谨的学风和优良的科学道德,本人声明所呈交的论文是我个人在 导

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档