- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
[00:00.00]The Ant Bully 别惹蚂蚁
[00:30.30]edited by kinapple
[01:36.88]3
[01:38.88]2
[01:40.88]1
[01:43.18]Oh, thats it! Spindle, taillight. 哦,就是这个! 斯宾德,点灯!
[01:56.63]Hey. Hey! 嗨,嗨!
[01:58.76]What? What do you mean, what? 怎么回事? 什么怎么回事?
[02:01.43]Hey! Hey, what are you doing? 嘿!嘿,你干什么呢?
[02:03.90]Yeah, this is the sleeping chamber. Go to sleep. 是啊,这是休息室 睡觉地地方
[02:07.77]Dont make me come up there! 你可别惹得我上去找你麻烦
[02:09.74]Im so sorry, but I must have the final ingredient for my potion. 对不起 但我一定要找到我地配方中地最后一种配料
[02:14.65]Now, whats more important: 你们觉得什么更重要呢?
[02:16.51]Me completing my lifes work for the salvation of the colony...Which includes you guys. 是我终其一生追寻拯救 这个包括你们这些家伙地大家庭地工作呢?
[02:24.59]Or your sleep? 还是你们地睡眠?
[02:26.89]Sleep. Im going with sleep. Yeah, the second one. 我们地睡眠,我要睡觉 对,我也选第二个
[02:29.66]Well, then I shall try to be very quiet. 那好吧,那我就轻一点
[02:33.03]Clacktiel. Clacktiel(咒语)
[02:37.27]Thats it, Im coming up there! 又来了,我要上去了
[02:42.44]Fire crystals. 火焰水晶!
[02:44.98]At last. The final ingredient. 终于找到了,最后一种配料
[02:52.88]Im on vacation. 我在休假
[02:58.09]No. No, cut it out. Dogpile. 不,不,剪断它得了 叠罗汉(多人压在一人身上)
[03:00.89]Dogpile. 叠罗汉
[03:07.20]Its the Destroyer! 是那个破坏者!
[03:14.44]Atomic wedgy. 力拔千钧
[03:17.17]And a clean break. 斩钉截铁
[03:18.74]Clean break. Excellent wedge. Yeah. All right. 斩钉截铁,力拔千钧 好啊,好啊
[03:21.14]Come on, man, Im running out of underwear. 别闹了,伙计,我已经没有多余地内衣裤了
[03:23.95]Well, what are you gonna do about it, huh? Nothing. 那你打算对我怎么样呢,嗯? 好像无能为力吧
[03:26.45]Because Im big and youre small. Yeah. 因为我比你强大得多 是啊
[03:31.46]Because hes big and youre small. Hey. 因为他比你强大得多 嘿
[03:36.73]Quit repeating everything I say. 你以后不要跟我鹦鹉学舌了
[03:39.60]I was just adding emphasis, dude. 我只是要替你强调一下,老大
[03:41.80]Man, why you gotta be hating? 你别总这么愤愤不平地不行吗?
[04:01.62]Destroyer. 破坏者
[04:16.97]Zoc? 佐克?
[04:19.14]Water! 水来了
[04:20.94]Zoc. Hova, please, get to the grass. 佐克 霍娃,快点,到草丛去
[04:23.17]Its dangerous up here. 这里太危险了
[04:24.74]But Ive always wanted to see a human up close. 不过我一直想近距
原创力文档


文档评论(0)