第一部分世界正在变大,也越来越小。一方面,.docVIP

第一部分世界正在变大,也越来越小。一方面,.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一部分世界正在变大,也越来越小。一方面,.doc

PAGE / NUMPAGES 第一部分:世界正在变“大”,也越来越“小”。一方面,人们的足迹遍及世界的各个角落,而另一方面,交通工具的现代化,通讯技术的日新月异,使得在某一区域内就可实现国际政治、经济、文化的对话和交流,整个世界就像是一个地球村——一个多语言、多文化的村庄。在这个村庄里,我们面临着一个和各种不同文化背景的人进行交际的课题,这也就是我们常说的跨文化交际。 The first part: the world is getting \big\, also more and more \small\. On the one hand, peoples footprint in every corner of the world, and on the other hand, the modernization of transportation, communication technology changes with each new day, that in a certain area can realize international political, economic and cultural exchanges and dialogue with the world is like a global village - more than one language, many cultural village. In this village, we are faced with a and different culture background communication topic, this is we often say cross-cultural communication. 第二部分:人类学家爱德华?萨丕尔认为人类语言由两部分组成,语言和说话。前者是一切语言行为的因素,后者是运用语言的行为。而语言行为的应用是通过言语交际和非语言交际来实现的。萨丕尔先生称非言语行为是:“一种不见诸文字,没有人知道,但大家都理解的精心设计的代码。” The second part: anthropologist Edward sapir, that human language consists of two parts, language and talk. The former is all linguistic behavior factors, the latter is use the language behavior. And the application of language behavior is through verbal communication and nonverbal communication to achieve. Mr. Sapir says nonverbal behavior is: \a kind not in black and white, no one knows, but everyone understand the elaborate design code.\ 霍尔(Edward Hall)在《无声的语言》(1959)一书的导言中指出:不过,对另一国的语言、历史、政治和习俗一类的训练只是整个理解计划中的第一步。同样重要的还需介绍某种非延迟性语言,它存在于世界各国和各种群体之中。大多数美国人只是隐约的意识到这种无声的语言,尽管他们每天都在使用这种语言。他们对那些决定我们时间空间关系、工作、消遣和学习等方面态度的复杂行为模式一无所知。其实,我们除了用有声语言来表达思想外,还经常使用无声的语言——行为的语言来交流自己的真实情感。对这种语言,其他民族有时也能给予正确的解释,但更多的时候解释是错误的。 Hall (Edward Hall) in the silent language \(1959) of the book in the introduction points out: but, to the other countrys language, history, politics and customs kind of training is the whole understanding of the plan and the first step. Equally important to introduce some non delayed language, it exists all over the world and all kinds of groups. Most americans just slightly aw

文档评论(0)

107****0911 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档