- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译论管窥:
“学”、“术”两洞天
Approaching Translation Theory
From Two Angles
复旦大学外文学院何刚强
Principle:
1.a general rule that you try to obey in the
way that you behave or in the way that you
try to achieve something;
2.a law or a rule that shows how a
particular theory or philosophy is put into
practice;
3.a general scientific law which explains
something such as a natural phenomenon
or the way that a device or a machine
works. Collins Cobuild English Language Dictionary
Theory:
1.an idea or set of ideas that is intended to
explain something. It is based on evidence
and careful reasoning but it cannot be
completely proved.
2.an idea about something that is based
on a lot of thinking but not on actual
knowledge or evidence.
Collins Cobuild English Language Dictionary
质而言之:
Principle多与“规则,”,“法则”
(rule, law)等相联系,具支配性,
较具体,有可操作性;
Theory 则与“想法(观念、看法)
(idea)等相联系,比较抽象,包
涵“推理”,“思索”乃至“想
象”,不一定完全基于实际层面。
除讨论翻译之“术”外,翻译理论涉及的
一切其他问题,似皆可归入“学”的范畴
(Theories of Translation ),而这个范畴
之宽,涉猎问题面之广,随便列些题目即
可见一斑:
翻译的本质、定义、目的、功能分别是什
么?
翻译者究竟扮演什么角色?
一国或一地的翻译政策(策略)的制定应
当基于什么样的考虑?
翻译的过程是什么?在这个过程中,译者
的大脑里又究竟发生了些什么?
是什么因素导致了某个翻译现象的产生?
翻译与文学(或与比较文学等其他学科)
存在(或应是)一种什么样的关系?
为什么某作品的翻译受到欢迎(或受到冷
遇)?
为什么某作品被重译(或被多次重译)?
为什么某作品在源语国地位并不高,而在
目标语国却受欢迎或产生重大影响?
为什么国内学者认为质量不高的某一译作,
国外学者却评价甚高?
…….
我们不能看轻翻译“学”的理论。这些理
论中有许多精彩的东西,可以帮助译者开
阔翻译的认知视野,洞悉翻译的本质,从
而对翻译这项工作保持一种高屋建瓴的审
视角度。
翻译理论(Translation Theories)中上述问题
的探讨与研究还频频涉及到其他的学科领
域,而且往往也可能是其他专门研究人员
的关注所在,因而经常具有跨学科的性质。
翻译理论本身是丰富多彩的,它们
有的是直接从翻译实践中提炼出来的,
反过来又可直接用于指导翻译实践;
有的则是对翻译问题的哲学(或美学、
认知等)思索,属抽象研究;
有的则完全是一些学者对翻译问题形
式化的假设或探赜。
它们各有自己存在的理由,也各有自己
发展的空间。
第二次世界大战后,特别是二十世纪五十
年代之后,西方翻译理论的发展呈现出两
个明显的特征:
一方面,在“术”的理论层面上继续有所
深化,朝着更加理论化与系统化的方向发
展。这主要是受益于语言学大踏步的进展。
这方面的代表论著我们现在都比较熟悉,
例如:
奈达(Eugene Nida)的关于形式对等与功
能对等的理论,
纽马克(Peter Newmark)的关于语义翻译
与交际翻译的讨论,
以及较后来的德国翻译功能学派的某些论
述。
另一方面 (应该说是更为显著的一个方面),
在“学
您可能关注的文档
- 企业关键人才管理体系设计新模式17 - ava fx market analysis.docx
- 企业劳动保障守法诚信等级评价实施细则(征求意见稿) - 莱山区.docx
- 企业双重预防机制建立流程,精简讲解.pptx
- 企业可持续发展项目简报第一期 .pdf
- 企业名称: 易制毒化学品销售台帐品名: 规格:.doc
- 企业基本信息在潮基本情况信息企业在潮人员信息 - forgiven rebel.pdf
- 企业安全认证资料目录 第一部分 安全生产管理 1、安全生产责任制度 1 ....DOC
- 企业审计业务流程图 - 铜陵市审计局.doc
- 企业家工作的培养管理一、导论三、当今领导 - 佛山市中小企业云服务平台.ppt
- 企业家形象与商务礼仪讲义(节选).ppt
最近下载
- 2024-2025学年福建省厦门市双十中学思明分校九年级(上)第一次月考物理试卷+答案解析.pdf VIP
- 2025年全国电力安全生产与应急管理知识网络竞赛题库(含答案).docx VIP
- 九年义务教全日制初级中学物理教学大纲(试用修订版).doc VIP
- 2024浙ST19壁挂式轻便消防水龙及室内消火栓安装.pptx VIP
- 破产案件管理人工作手册及操作指引.docx VIP
- 重症护理管理及专科技术新进展题库答案-2025年华医网继续教育答案.docx VIP
- 2025年静脉血栓栓塞症(VTE)的诊断与治疗 .pdf VIP
- 顶管工程危险源辨识与控制定稿版.docx VIP
- 静脉血栓栓塞症VTE的诊断和治疗.pptx VIP
- 2025年全国电力安全生产知识网络竞赛题库及答案.docx VIP
文档评论(0)