汉越委婉语对比与分析及在越南学生汉语教学中的运用-汉语国际教育专业论文.docxVIP

汉越委婉语对比与分析及在越南学生汉语教学中的运用-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、本文档共49页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据 万方数据 汉越委婉语对比与分析及在越南学生汉语 教学中的运用 武阮玉泉 安徽师范大学硕士学位论文 二○一四年四月 本论文经答辩委员会全体委员审查,确认符合安徽师范大学 硕士学位论文质量要求。 答辩委员会签名: 主席:(工作单位、职称) 委员: 导师: 汉越委婉语对比与分析及在越南学生汉语教学 中的运用 摘 要 通俗地说,委婉语就是交际双方为了避免交流过程中某些容易引起 误会或者不愉快表达,而采用的一种合适的表达方式,通过这种表达方 式,交际双方能够在一种相对轻松的氛围中完成交际行为。委婉语几乎 存在于各种语言中,汉语中的委婉语最多,使用更广泛。由于受中国文 化的长期影响,越南语中也有相当数量的委婉语。本文在将汉语与越南 语中的委婉语进行比较分析的基础上,找出二者的共同点与不同点,以 期将这些异同点运用到针对越南学生的汉语教学中去,使其更好地理解 与掌握汉语委婉语,从而进一步提高汉语水平。 本文共分六个部分。绪论,介绍了选题缘起和相关的研究情况。第 二章,对委婉语进行简要的概述。第三章,介绍委婉语的几个主要功能。 第四章,论述了汉语与越南语中委婉语的使用范围。第五章分析了越南 学生的委婉语使用情况,并提出教学建议。最后是结语部分,总结本文 的研究。 关键词:委婉语;汉语;越南语;对比分析 I Comparison and Analysis of ChineseVietnameses Euphemism and The Use of Vietnamese Students in Chinese Teaching Abstract Popular speaking, euphemism is the communication between the two sides in order to avoid the exchange process some expression can easily lead to misunderstanding or unpleasant, and adopt an appropriate expression, expression through this, to enable communication between the two sides of communication behavior in a relatively relaxed atmosphere. Euphemism exists in almost all languages, especially in Chinese Euphemism in the most, is more widely used. Also, due to the long-term effects of China culture, Vietnamese also has a considerable number of euphemism. Based on the comparison and analysis of Chinese and Vietnamese in the euphemism, common points out more Chinese euphemism and different points, in order to bring these similarities and differences with the Chinese teaching for Vietnamese students in, to better understand and master Chinese euphemism, so as to further enhance the level of chinese. This paper is divided into six parts: introduction, introduces the topics of the origin and the related research.The second chapter, a brief description of the euphemism. The third chapter, introduces several main functions of euphemism. The fourth chapter, describes the use of euphemism in Chinese and vietnamese. The fifth chapter expounds the Vietnamese students in the use of euphemism, and puts forward

您可能关注的文档

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档