汉语作格结构句法语义研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docxVIP

汉语作格结构句法语义研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx

  1. 1、本文档共86页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
湘潭大学 学位论文原创性声明 本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所 取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任 何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡 献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的 法律后果由本人承担。 作者签名: 日期: 年 月 日 学位论文版权使用授权书 本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意 学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文 被查阅和借阅。本人授权湘潭大学可以将本学位论文的全部或部分内容编 入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇 编本学位论文。 涉密论文按学校规定处理。 作者签名: 日期: 年 月 日 导师签名: 日期: 年 月 日 摘要 摘要 I I 摘 要 本文在乔姆斯基最简方案框架下分析了汉语作格结构的句法和语义特征,重 点介绍了作格结构的限制条件及其派生机制,并初步探讨了中英作格结构的异 同。汉语作格结构的派生经历两次移位:带有强语素特征的轻动词 v 吸引下层的 作格动词 V 并入,作格动词的深层宾语从内论元位置上移到 Spec-T 的位置,形 成表层主语。从句法上看,汉语作格结构具有名词短语移位和体标记等特征,其 处于深层宾语处的宾语因在原处得不到格而不得不移位到 Spec-T 的位置,同时 汉语作格结构中作格动词还带有两种不同的词缀语素“了”和“过”,这两种词 缀语素都是表过去或完成的体标记。从语义层面看,作格结构表述语法主语状态 的变化,且叙述的事件都具有终结性和具体性等特征。 据此,本论文分析了汉英作格结构的异同,且尝试在最简方案框架内进行解 释说明。在句法上,汉英作格结构具有相似的派生方式,在派生过程中都经历了 两次移位,首先轻动词吸引下层结构当中的作格动词并入 vP,然后深层宾语移 位到 TP 的标志语位置以获得应有的格。同时,汉英作格结构在语义上也有很多 相似之处,但由于汉英语 EPP 特征的强弱不同,在作格动词的不及物结构当中, 汉语不及物作格结构中的 NP 既可以居动词后,也可以居动词前,而英语不及物 作格结构的 NP 只能居动词前,且英语中的单语素作格动词明显多余汉语单语素 作格动词。此外,由于汉语是缺乏形态变化的语言,所以汉语作格动词后面都附 带了表体标记的词缀,而作格动词本身没有任何形态变化。通过此研究我们发现, 虽然汉英作格结构在某些方面存在一定的差异,但两者的基本特征是相似的。希 望此研究能有助于大家进一步了解汉英作格结构。 关键词:汉语作格结构;移位;具体性;轻动词;体标记 Ab Abstract II II Abstract This thesis analyzes the syntactical and semantic characteristics of Chinese ergative construction within the framework of Chomsky’s Minimalist Program. It mainly introduces the constrains and the derivational mechanism of Chinese ergative construction and explores the same points and different points between Chinese and English ergative construction tentatively. The derivational process of Chinese ergative construction is composed of three steps of movement. Firstly, the ergative verb in the lower level is attracted by the light verb with strong morpheme and merges with the light verb. Then the deep object moves upward from the position of internal argument to the position of Spec-vP in order to get Case. At last, the NP moves upward to the position of Spec-T to satisfy the EPP feature of Chinese. Syntactically, Chinese ergative constructi

文档评论(0)

1234554321 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档