- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Itlllllltt
Itlllllltt lllUll{{lll lltlll{{lllllMUlltlll
Y2550009
On E..C News Translation under the
Relevance Theory
A砀esis
Submitted to
Foreign Studies College Of Hunan Normal University
In Partial Fulfillment of the Requirements
For The Degree of Master ofArts in the Subject of English Language and Literature
By
WANG Chunrong Under the Supervision of
Professor
Cai Ping
Changsha Hunan
May,2014
ABSTRACTNowadays,the
ABSTRACT
Nowadays,the world relies increasingly on various media to communicate.China has contacted more frequently with the West.It is through the international news reports that Chinese people keep track of foreign economic development,the change of international situation, diverse exotic customs and cultures,ecological environment abroad,
anecdotes and SO forth,.therefore,against the background of which,the
translation of English news has particular importance.
On account of the characteristics of news reports,which are objectivity,timeliness,variety,popularization,etc.,combined with the differences in expression,cultural background,news editing,style of report between Chinese and English news,and with the different modes
of thinking and expression between English and Chinese,to ensure the efIfect of news dissemination,a translator,on the one hand,is expected to understand the reporters’communicative intention and conquer all the
differences mentioned above SO as to make the translation recreate
exactly what the source text is trying to convey;on the other,he should give special attention to the change and assessment of cognitive environment of target audience and adopt different translation strategies
accordingly to meet the ST author’S intentions with the TT readers’
expectations.So it is clear that E-C news translation is a process of news
communication
communication and interpretive use of language,which will inevitably
concern some concepts of relevance theory,such as inference and
cognitive context.
Relevance theory views translation as
您可能关注的文档
- 贵州喀斯特地区民俗旅游资源开发研究-旅游管理专业论文.docx
- 规划环评思想对区域环境影响评价方法的改进研究-环境科学与工程 环境科学专业论文.docx
- 冠状动脉左主干病变介入治疗临床研究-临床医学;内科学心血管病专业论文.docx
- 管道射线底片图像图形计算机处理系统研究-机械电子工程专业论文.docx
- 管理效率的伦理冲突研究-高等教育学专业论文.docx
- 广告语言中模糊语的人际功能研究-外国语言学及应用语言学专业论文.docx
- 广西北部湾近海生态环境保护的协同治理研究-行政管理专业论文.docx
- 海底管道的可靠性设计方法及施工程序编制-结构工程专业论文.docx
- 桂林市游憩商业区开发分析-旅游管理专业论文.docx
- 桂林市游憩商业区开发研究-旅游管理专业论文.docx
- 专题04 天气与气候(期末真题汇编,广东专用)(解析版).docx
- 专题04 中国的经济发展(百题精选)(期末真题汇编)(原卷版).docx
- 专题05 建设美丽中国(专项训练)(原卷版).docx
- 专题05 建设美丽中国(专项训练)(解析版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(百题精选)(期末真题汇编)(解析版).docx
- 2024年下半年教师资格考试中学《教育知识与能力》真题(含答案和解析).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(百题精选)(期末真题汇编)(原卷版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(期末真题汇编,广东专用)(解析版).docx
- 专题05 居民与文化 发展与合作(期末真题汇编,广东专用)(原卷版).docx
- 统编版七年级语文上册课件《雨的四季》.pptx
原创力文档


文档评论(0)