- 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
实用科技英语翻译与写作 主讲:王丰 河北理工大学 一、全部否定 表示全部否定的词有:no、none、not、 never、nothing、nowhere、nobody、neither、nor,译成“不、没有、都不、全不”等。 (1)Neither transistor is of the p-n-p type. 两个晶体管都不是p-n-p型的。 (2)None of the devices in Fig.5 acts as relay. 图5中的器件都没有继电器的作用。 (3)Nothing in the world moves faster than light. 世界上没有任何东西比光传得更快了。 (4)A gas has neither definite shape nor definite volume. 气体既没有一定的形状,也没有一定的体积。 二、部分否定 英语中具有总括意义的代词(all 、both 、every、everybody、everything、each)、形容词(many 、much)、副词(always、often、quite、entirely)与否定词not 连用,表示的是部分否定,一般译为“不全是”、“不都是”、“不总是”、“不常”、“未必是”、“并非完全”、“并不都”等。 (1)All metals are not good conductors. 译文1:所有金属都不是良导体。 译文2:并非所有的金属都是良导体。 (2)Not all substances are conductors. 并非所有的物质都是导体。 (3)Friction is not always a disadvantage. In many instances it is highly important. 摩擦并非总是不利的。在许多情况下,它是非常重要的。 (4)Both transistors are not of the p-n-p type . 译文1:并非两个晶体管都是p-n-p型的。 译文2:两个晶体管并不都是p-n-p型的。 (5)Not both of the instruments can serve the purpose. 这两种仪器并不都适合这个用途。 (6)The electrons within a conductor are not entirely free to move but are restrained by the attraction of the atoms among which they must move. 导体中的电子运动并不是完全自由的。电子必须在原子之间运动,从而要受到这些原子引力的束缚。 (7)In a thermal power plant, all the chemical energy of the fuel is not converted into heat. 在热电厂,燃料的化学能并未全部转变为热能。 三、双重否定 两个否定词连用或一个否定词与表示否定意义的词连用,表示否定的否定。这种结构形式上是否定,实质上是肯定,语气较强。译成汉语时,可以是肯定形式,也可以保留双重否定形式,视汉语习惯而定。 1)译成肯定句 (1)Sodium is never found uncombined in nature. 自然界中的钠都处于化和状态。 (2)There is no law that has not exceptions. 凡是规律都有例外。 (3)Metals do not melt until heated to a definite temperature. 金属要加热到一定的温度才能熔化。 (4)One body never exerts a force upon another without the second reacting against the first. 一个物体对另一个物体施加作用力,必然会受到该物体的反作用力。 (5)Gases cannot be quickly compressed without generating heat. 气体迅速压缩就一定会产生热量。 2)译成双重否定 (1)Bearings should not be unboxed or unwrapped until the moment for fitting has arrived. 不到安装轴承的时候,不应开启包装箱或包装纸。 (2)No flow of water occurs unless there is a difference in pressure. 没有
您可能关注的文档
最近下载
- 高中政治课件:1-1-1公有制主体地位及其体现.pptx
- 语文三上练习题第四单元测试卷.doc VIP
- 电子商务客户服务(周艳红第二版) 教案全套 项目1-7.pdf VIP
- 贵州天眼介绍.pptx
- DELTA台达VFD-MS300精巧标准型向量控制变频器使用手册调试说明.pdf
- 农业银行面试题目及参考答案.pdf VIP
- 2022-2023学年济南市历城区八年级上学期期中数学试卷(含答案解析).docx
- 2024秋新北师大版物理八年级上册教学课件 第四章 光现象 第五节 设计舞台灯光秀 .pptx
- 危险废物的处理处置.ppt
- 《大数据挖掘与统计机器学习(第3版)》 课件全套 吕晓玲 第1--10章 概述、线性回归方法 ---循环神经网络和注意力机制.pptx
文档评论(0)