天净沙秋思教案内容.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
天净沙·秋思 ——“三美”论分析 国金一班 赵阳 高山 彭卓锟 马致远(约1251-1321) 元代著名的杂剧家。大都(今北京)人。马致远以字“千里”,晚年号“东篱”,以示效陶渊明之志。他的年辈晚于关汉卿、白朴等人,生年当在至元(始于1264)之前,卒年当在至治改元到泰定元年(1321—1324)之间。马致远与关汉卿、郑光祖、白朴同称“元曲四大家”,是我国元代时著名大戏剧家、散曲家。青年时期仕途坎坷,中年中进士,曾任江浙行省官吏,后在大都(今北京)任工部主事。马致远晚年不满时政,隐居田园,以衔杯击缶自娱,死后葬于祖茔。 原文及译文 天净沙 秋思 ——(元) 马致远 枯藤老树昏鸦, 小桥流水人家, 古道西风瘦马。 夕阳西下, 断肠人在天涯。 译文 枯藤缠绕的老树栖息着黄昏归巢的乌鸦,小桥旁潺潺的流水映出几户人家,荒凉的古道上,迎着萧瑟的秋风走来一匹孤独的瘦马。 夕阳早已落下,漂泊未归的游子还在天涯。 译者介绍 V1 翁显良(1924-1983),笔名子羽。翻译家。广东顺德人。1947年毕业于中山大学政治系。1982年加入中国共产党。曾任粤赣湘力区纵队武工队副队长,香港《虎报》、《德蔬西报》记者。建国后,历任《南方日报》记者、编辑,广州外国语学院副教授,暨南大学教授、外语系副主任,《世界文艺》杂志主编,中国英语教学研究会、中国美国文学研究会理事,广东省语言文学学会副会长。中译英有《古诗英译》、《一代新人在成长》,著有《意志由来画不成?》、《英语语音教程》等 V2V3 吕俊教授1967年毕业于东北师范大学外文系,现任南京师范大学外国语学院教授、博士生导师,兼中国英汉语比较研究会副会长,专业方向翻译理论与实践。现致力于建构主义翻译学和翻译批评学的理论研究。发表论文七十余篇,著作4部,译著5部。我国著名翻译理论家。 V4 Schlepp, Steven? Mr. Schlepp is Director of DDi Corp. He is president of Integrated Executive Services Corporation, a General Business and Private Equity Consulting Firm, since 2002. From 1996 to 2002, Mr. Schlepp served as President and Chief Executive Officer of Multilayer Technology Inc. (Multek), a provider of printed circuit board and backpanel fabrication services. From 1990 until 1996, Mr. Schlepp served as President of Toppan West Incorporated, a wholly-owned subsidiary of Toppan Electronics Ltd. V5 丁祖馨 1928年7月25日生于浙江省宁波市。抗日战争爆发后随父母迁居上海,在上海读完小学及初中。1943年15岁时,由于家庭经济拮据,在上海北苏州路源益铁号当学徒,学徒期间利用业余时间或夜间仍自修高中课程,1947年9月,得亲友支助,以同等学历资格考入上海光华大学外文系攻读英美文学,受业于孙贵定、吕思勉(著名历史学家)、徐燕谋、曹未风诸先生。1949年8月转入北京外国语学校(北京外国语学院前身)英语系继续学习,受业于许国璋、王佐良、周珏良诸先生。1953年至1954年曾在北京外交部国际司工作。1956年调入沈阳师范学院外语系任教,讲授英语。1958年调入辽宁大学外语系任教,先后聘为英语教员、讲师、副教授、教授,并历任副主任、系主任等职。1986年当选为中国翻译家协会理事。此外,他还担任过辽宁省高等学校外语教学研究会理事长、辽宁省翻译工作者协会副理事长等职。 形美 ——赵阳 形美 黄国文:“‘形式对等’可以作为一种标准来衡量译文的合适性。” 刘重德:“译诗一定要用与原诗同样的形式来译,这样才算真正对得起读者。” 楚至大:“任何诗的风格、情趣,都不能脱离其表现形式——亦即形美。” (一)语法结构 V2 Withered vines, old t

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档