- 1
- 0
- 约1.13千字
- 约 24页
- 2019-04-14 发布于天津
- 举报
文言文翻译;一、考点探究;一、考点探究;二、文言文翻译步骤;二、文言文翻译步骤;二、文言文翻译步骤;翻译技巧;翻译技巧;翻译技巧;翻译技巧;翻译技巧;小结;假如我是阅卷者;回顾翻译得分四个步骤; 而今我是解题者;2、(刘仁罕)尝因事至酒家,遇群寇暴集,以计悉枭其首 。
;3、(刘直)直绐云:“衣乃自以遗少年,非窃也。”州将义之,赐以金帛,不受而去。;2017年高考语文文言文翻译知识点
一、表陈述语气
1. “有以”、“无以”,分别译为“有用来……的办法”、“没有用来……的办法”。
2. “有所”、“无所”,分别译为“……有……”、“……没有……”。
3. “何以”,表示询问行为所凭借的方式、方法,译为“凭什么”、“依据什么”。
4. “……所以……”,表示原因或凭借,译为“……的原因”或“……的方法(根据)”、“用来”等。
5. “以为”、“以……为”,译为“认为”、“把……当作……”、“用……做……”。
6. “比及”,译为“等到……的时候”。
;;三、表委婉推测语气
1. “得无……乎”、“得无……耶”,译为“恐怕……吧”。
2. “其……乎”,译为“大概……吧”。
3. “无乃……乎”、“毋乃……乎”,译为“恐怕……吧”、“只怕……吧”。; 四、表疑问语气
1. “如何”、“若何”、“奈何”,分别译为“怎么”、“怎么样”、“怎么办”。
2. “如……何”、“奈……何”、“若……何”,表示对事情不知该如何处置、对付,译为“对……怎么样”、“对……该怎么办呢”。
3. “何……为”、“何(奚)以……为”,译为“要(拿、用)……做(干)什么呢”或“怎么(为什么)用得着……呢”。
4. “何以……耶”,译为“怎么能……呢”。;五、表反问语气
1. “岂……哉(欤、乎、乎哉)”,译为“难道……吗”、“怎么……呢”。
2. “庸……乎”、“其庸……乎”,译为“难道……吗”、“哪里……呢”。
3. “况……乎”,译为“何况……呢”。
4. “其……乎”,译为“难道……吗”。
5. “何……哉”,译为“怎么……呢”。
6. “安得……也???”,译为“怎么能够……呢”。
7. “何……之有”,译为“有什么……呢”。
8. “况……欤”,译为“何况……呢”。; 六、表感叹语气
1. “何其”、“一何”,译为“多么”、“何等”。
2. “亦……哉”,译为“也……啊”。
七、表选择语气
“与使……毋宁”、“与其……宁”、“与其……孰若”,译为“与其……不如……”。
八、表比较语气
“……孰与……”、“……与……孰……”,译为“与……相比,谁……”。
您可能关注的文档
- 高三生物课本实验复习教学精品.ppt
- 高三生物生物技术安全性和伦理问题教学精品.ppt
- 高三生物一轮复习精品课件:选修3 专题 4 生物技术的安全性和伦理问题教学精品.ppt
- 高三生物一轮复习课件:发酵技术实践教学精品.ppt
- 高三生物一轮复习课件:无菌操作技术实践 苏教版选修1教学精品.ppt
- 高三生物一轮复习课件第二讲 细胞工程课程实例.ppt
- 高三生物一轮复习专题课件:选修一 专题四 生物技术在其他方面的应用教学精品.ppt
- 高三生物一轮教师备课全书配套课件:现代生物科技专题选修3第1讲基因工程教案编写 .ppt
- 高三生物组复习备考汇报教学精品.ppt
- 高三十六班家长会 - 副本课件教案.ppt
最近下载
- 数列是特殊函数.doc VIP
- 信息技术七年级下册教案全集_图文.pdf VIP
- 服装系列创意设计.pptx VIP
- 15G310-1-2建筑工程.房屋建筑.装配式混凝土连接节点构造合集.pdf VIP
- 24J331 地沟及盖板资料.pdf VIP
- D-Z-T 0064.47-2021 地下水质分析方法 第47部分:游离二氧化碳的测定 滴定法(正式版).docx VIP
- 【高清可复制】17J925-1_压型金属板建筑构造_3.pdf
- 高级职称申请专家推荐建议模板.docx VIP
- 《城市轨道交通 车辆空气净化装置》(征求意见稿).pdf VIP
- 2026西藏自治区教育考试院招聘非编工作人员11人笔试考试备考题库及答案解析.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)