商务日语报刊文章选读(教案).docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第一課 短期間では収まらない中国消費者物価の伸び 学習内容:第一課(商务日语报刊文章选读) 学習時間:六時間 学習目標:文章の内容をよりよく理解し、ビジネス専用単語をちゃんと覚えること 指導要点と難点:「CPI」と「バイオエタノール」 教授法および教具:対比法、直接法、啓発法、翻訳法、PPT 指導手順: 第一?二時間の内容 ステップ1:単語を詳しく説明する。                      (30分)                 1、収まる ①(中にきちんと入る)容纳、收纳 食べ物が胃に収まる。/吃的东西容纳在胃里。 ②(納入される)缴纳 会費が全部納まった。/会费全都缴齐了。 ③(満足して落ち着く)心满意足、泰然自若 おてんば娘も今はお母さんにおさまっている。/疯丫头现在也变成了稳重的妈妈。 彼は今では会社の社長におさまっている。/他现在心满意足地当上了公司的总经理。 ④(もとに)复元、复旧 もとに収まる/复元、恢复原状。     元の地位に収まる/官复原职。 2、掲げる ①(人目にひくように高く上げる) 悬,挂,升起,举起,打着  看板を掲げる/挂招牌。     国旗を掲げて祝う/挂国旗庆祝。 ②(まくり上げる)撩起,挑,掀   すだれを掲げる/挑〔掀〕帘子。     着物の裾を掲げる/撩起衣襟。 ③(新聞?書物などに載せる) 刊登,载,登载  新聞に広告を掲げる/在报纸上刊登广告。   第3条に掲げた事項/第三条所载的事项。 ④(主義?方針などを示す)提出,揭出,指出   公共の福祉をモットーとして掲げる/把公共福利提出来作为口号。 3、見込む(みこむ②③)<他五>:预想,估计;期待,相信;估算 上海では今年10 月、第 12回夏季スペシャルオリンピックスが開催される。160 以 上の国と地域から1 万人以上の選手が参加すると見込んでいます。/ 今年10 月,将在上海举行第 12 届夏季特奥会。预计将有来自 160 多个国家和地区的 1 万多名选手参加。 2006年度の四輪車総需要は 5,634 千台、前年比96.1 % になるものと見込まれる。/ 预计2006 年度四轮汽车的总需求量为 5,634千台,是去年的 96.1% 。 4、内訳(うちわけ◎)<名>:明细,细目,详细内容 内訳書:清单,明细单。 5、 収束(しゅうそく◎)<名?自他サ>:结束,平息,集中 マンション業界全体にまで波紋を広げ、事態が収束するには相当の時間がかかりそ うだ。/事态甚至波及到整个高级公寓行业,需要很长时间才能平息。 6、ブルーイヤー病<名>:高致病性猪蓝耳病。以成年猪生殖障碍、早产、流产和死胎,以及仔猪 呼吸异常为特征的传染病。目前该病在我国广泛存在,是我国流行的主要猪病之一,主要造成母猪繁 殖障碍和大量仔猪死亡,给养猪业造成严重经济损失。 7、高騰(こうとう◎)<名?自サ>:高涨,上涨 現在の食品価格高騰が特殊なのは、現在は食物が足りないどころか、たっぷりあるということ だ。ロンドンの国際穀物評議会によれば、今年の穀物収穫量は16.6 億トンで史上最高だ。それな のに価格が高騰しているのは、むしろ需要側が根本的に変わりつつあるためなのだ。 /现在的食品价格高涨的特殊之处并不在于粮食不足,而是非常充足。据伦敦国际谷物评议会的调查 显示今年的粮食产量是16.6 亿吨,创历史最高水平。尽管如此粮食价格还是涨势不减,这毋宁说是 因为需求方面在发生根本上的改变。 8、引き上げる(ひきあげる④)<他下一>:升高,抬高;涨价;收回,取回 日野自動車は30 日、トラックやバスの車両価格を引き上げると正式発表した。 /日野汽车 30 日正式发表声明提高卡车和公共汽车的车辆价格。 出生率を引き上げるには企業側の協力と支援も欠かせまい。 /为了提高出生率,企业的协助 和支援是不可缺少的。 10、押し上げる(おしあげる④)<他下一>:往上推,推上去;提升,推举 日本の技術を「国際標準」に押し上げる人材を育てる。 /培养把日本技术提升到国际标准的 人才。 インフレは 株価を押し上げる効果が期待されるため、株式市場にはプラス材料と受け止めら れています。 /通货膨胀因具有推高股票价格的预期作用,被视为对股票市场非常有利的因素。 ステップ2:ビジネス知識を解説する。                     (30分)   消費者物価指数(CPI) 消费物价指数英文缩写为CPI (Consumer Price Index),是根据与居民生活有关的产品及劳务 价格统计出来的物价变动指标,通常作为观察通货膨胀水平的重要指标。居民消费价格水平的变动率 在一定程度上反映了通货膨胀(或紧缩)的程度。通俗的讲,CP

文档评论(0)

zhuliyan1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档