外资车企在华大举扩张 面临产能过剩风险.docxVIP

外资车企在华大举扩张 面临产能过剩风险.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
外资车企在华大举扩张 面临产能过剩风险 Automakers Expanding in China May Soon Face Weakening Demand 外资车企在华大举扩张,面临产能过剩风险 SHANGHAI — The new $1.3 billion Cadillac factory on the outskirts of Shanghai is a shrine to modern manufacturing, the kind of facility that automakers all over the world dream of building but can seldom afford. 上海——这座位于上海郊区的凯迪拉克新工厂造价达13亿美元,是一座现代制造的神殿,全球各地的汽车制造商都梦想修建这样的工厂,但却没有几家负担得起它的成本。 Hundreds of robots bend, arch and twist to assemble the body of Cadillac’s new flagship CT6. Lasers seal the car’s lightweight aluminum exterior using techniques that the carmaker, General Motors, has only just introduced in the United States. Yardlong, bright yellow robots like mechanical Alaskan huskies tow five-foot-tall carts of auto parts to the assembly line. 数以百计的机器人弯曲、弓起,扭动着,组装凯迪拉克新旗舰车型CT6的车身。激光器对车辆的轻质铝外壳进行密封,这是其制造商通用汽车公司(General Motors)刚刚在美国推出的新技术。一码长的明黄色机器人好像一只只机械阿拉斯加哈士奇,把五英尺高、装着零件的拖车拉到装配线上。 “It’s more along the lines of aircraft technology than traditional, spot-welded steel bodies,” said Paul Buetow, G.M.’s head of manufacturing in China, as he strode along the assembly line. “这更像是飞行器技术的生产线,而不是传统的点焊钢铁车身,”通用汽车中国制造部门主管保罗·布托(Paul Buetow)一边沿着流水线走动一边说。 The factory is part of an aggressive expansion by automakers in China, the world’s largest market for new cars and the industry’s brightest hope for the last 15 years. But the country’s economy is now cooling, which could leave carmakers with too many factories and not enough buyers. 通用汽车在中国积极进行扩张,这个工厂是其部分成果。中国是全球最大的新车市场,也是未来15年里这个行业最大的希望。但中国经济正在降温,拥有太多工厂的汽车制造商可能不会有足够多的购车者。 G.M. will open a second, $1 billion factory in Wuhan next year. G.M.’s main rival in the Chinese market, Volkswagen, plans to open large assembly plants next year alongside its existing factories in the cities of Foshan, Ningbo and Yizheng and build one in Qingdao by 2018. Hyundai plans to complete a factory south of Beijing by October and another in Chongqing next year, while Chinese automakers like Great Wall and Changan are aggressively adding cap

文档评论(0)

skvdnd51 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档