芒果街上的小屋.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Beautiful Sentences You can never have too much sky. You can fall asleep and wake up drunk on sky, and sky can keep you safe when you are sad. Here there is too much sadness and not enough sky. Butterflies too are few and so are flowers and most things that are beautiful. Still, we take what we can get and make the best of it. 你永远不能拥有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒来又沉醉。在你忧伤的时候,天空会给你安慰。可是忧伤太多,天空不够。蝴蝶也不够,花儿也不够。大多数美的东西都不够。于是,我们取我们所能取,好好地享用。 Beautiful Sentences One day Ill own my own house, but I wont forget who I am or where I came from. Passing bums will ask, Can I come in? Ill offer them the attic, ask them to stay, because I know how it is to be without a house. Some days after dinner, guests and I will sit in front of a fire. Floorboards will squeak upstairs. The attic grumble. Rats? theyll ask. Bums, Ill say, and Ill be happy. 有一天我要拥有自己的房子,可我不会忘记我是谁我从哪里来。路过的流浪者会问,我可以进来吗?我会把他们领上阁楼,请他们住下来,因为我知道没有房子的滋味。 有些日子里,晚饭后,我和朋友们坐在火旁。楼上 的地板吱呀吱呀响。阁楼上有咕咕哝哝的声音。 是老鼠吗?他们会问。 是流浪者。我会回答说。我会很开心。 Beautiful Sentences I have gone away to come back.For the ones I left behind.For the ones who cannot out. 他们不会知道,我离开是为了回来,为了那些我留在身后的人,为了那些无法出去的人。 Not a flat.Not an apartment in back.Not a mans house.Not a daddys.A house all my own.With my porch and my pillow,my pretty purple petunias.My books and my stories.My two shoes waiting beside the bed.Nobody to shake a stick at .Nobodys garbage to pick up after.Only a house quiet as snow,a space for myself to go,clean as paper before the poem. 不是小公寓。也不是阴面的大公寓。也不是哪一个男人的房子。也不是爸爸的。是完完全全我自己的。那里有我的前廊我的枕头,我漂亮的紫色矮牵牛。我的书和我的故事。我的两只等在床边的鞋。不用和谁去作对。没有别人扔下的垃圾要拾起。只是一所寂静如雪的房子,一个自己归去的空间,洁净如同诗笔未落的纸。 * By: Arielle Sanda Cigneros (桑德拉·希斯内罗丝) Esperanza(埃斯佩浪莎) ——Hope in Spanish I knew then I had to have a house. A real house. One I could point to. But this isnt it. The house on Mango Street isnt it. For the time being, Mama says. Temporary, says Papa. But I know how those things go. *

文档评论(0)

yurixiang1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档