介绍二十四节气英文.docVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
介绍二十四节气英文   篇一:中国民俗-二十四节气英文介绍   段落翻译   B-中国民俗-二十四节气-渊源-4   中文:   二十四节气(the Twenty-four Solar Terms)是中国古人的独特发明,它可以表示天文、季节、气候与农业生产的关系。二十四节气的确立和中国的农业生产息息相关。农业发展初期,由于农业生产在很大程度上受到季节变化的影响,人们开始探索自然的规律。在这个过程中,能表示季节和气候变化的二十四节气得以形成,人们用它来指导播种和收获等农事活动。时至今日,二十四节气仍然是用以指导农业生产不可或缺的重要工具。   语言要点:   establishment; be closely associated with; at the initial stage of; be highly subject to; come into being; to date; function as; indispensable   译文:   The Twenty-four Solar Terms show the relationship between the universe, seasons, climate and agriculture, which is a unique creation by Chinese ancestors. Its establishment was closely associated with Chinese agricultural production. At the initial stage of agricultural development, people began to explore rules of nature since agricultural production was highly subject to seasonal changes. Thus, the Twenty-four Solar Terms that can indicate the changes of seasons and climate came into being, and they were used to guide sowing, harvesting and other agricultural activities. To date, it has functioned as an indispensable tool to guide the agricultural production in China.   篇二:二十四节气的英文表达   立春 the Beginning of Spring (1st solar term) 雨水 Rain Water (2nd solar term)   惊蛰 the Waking of Insects (3rd solar term) 春分 the Spring Equinox (4th solar term) 清明 Pure Brightness (5th solar term) 谷雨 Grain Rain (6th solar term)   立夏 the Beginning of Summer (7th solar term) 小满 Grain Full (8th solar term)   芒种 Grain in Ear (9th solar term)   夏至 the Summer Solstice (10th solar term) 小暑 Slight Heat (11th solar term)   大暑 Great Heat (12th solar term)   立秋 the Beginning of Autumn (13th solar term) 处暑 the Limit of Heat (14th solar term) 白露 White Dew (15th solar term)   秋分 the Autumnal Equinox (16th solar term) 寒露 Cold Dew (17th solar term)   霜降 Frost′s descent (18th solar term)   立冬 the Beginning of Winter (19th solar term) 小雪 Slight Snow (20th solar term)   大雪 Great Snow (21st solar term)   冬至 the Winter Solstice (22nd

文档评论(0)

ldj215322 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档