浅谈中外品牌名称的翻译及其意义.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
西安外国语大学2012届高职高专毕业论文 PAGE 4 浅谈中外品牌商标名称的翻译及其意义 刘惜源 (西安外国语大学高职部 710000) 摘要:在激烈的市场竞争中,品牌已经成为企业竞争的核心内容。当一个本土的成功品牌走向境外市场时,其需要考虑的因素除了产品质量外,最重要的当属其品牌名称在目标市场的翻译了。因为受众对于一个新的品牌的态度将很大程度上取决于其对该品牌的第一印象。所以翻译品牌名称的时候要时刻考虑到文化差异、美学、心理学、营销学等相关学科的综合因素,遵循一定的翻译方法和原则,争取找到一种或者几种的合适的、恰当的,能追求经济效益最大化、发展空间最广化的翻译方式。本文旨在通过介绍几种商标品牌名称翻译原则和方法及若干经典案例来阐述商标品牌名称翻译的意义及在商标品牌名称翻译过程中所应注意的事项。 关键词:品牌名称 翻译原则 翻译方法 Abstract: In the fierce market competition, the brand name has become the core of enterprise competition. When a local successful brand plans to go to the overseas market, the most important view to be considered, besides the quality of its products, is the translation of its brand name in the target market. Because people’s attitude towards the products of a new brand will judge mostly by the first impression they get from the brand name. So when translating a brand name into another language, we should take the cultural differences, aesthetics, psychology, marketing and other disciplines into consideration, follow the certain translation principles and methods, and try to find one or several suitable, appropriate ways of translating, so as to pursue the maximization of economic benefits, and the largest developing space. This paper, by introducing several kinds of brand name translation principles and methods and some examples, is to explain the significance of brand name translation and the problems which should be paid attention to deal with the process of brand name translation. Keywords:Brand name Translation principles Translation methods 一、绪论 在经济全球化和区域经济一体化的今天,越来越多的企业为了追求更高的经济效益和谋求更大的发展空间而走出了国门,走向了世界。同时,也有很多外来品牌抱着同样的想法和目的出现在了我们的日常生活中。一个品牌能否在这个经济飞速发展的时代立足并取得更大的发展空间虽然最关键的是产品的质量与研发。但一旦走出国门,面对与国内截然不同的文化、语言、风俗等背景下的市场时,其他的比如宣传、(商标)名称翻译之类的因素将在前期起到至关重要的作用。不夸张地说,在一个品牌走向国际市场时,其名称的翻译是否得当在某种意义上将直接关系到这个品牌在国际市场上的成败。 如今走在大街上,我们可以看到各种各样的商标。商标是商品生产者或经营者为了使自己的的商品同他人的商品相区别而使用的一种具有显著特征的标志。所以在商品流通中,商标即是代表商品的符号。有的商标只是一个单词,有的商标只是一个简洁形象图案,而也有的商标是图形与文字的结合。借助商标宣传商品,树立良好的企业形象,已成为各国挖掘国际市场潜力和促进国际贸易发展的重要途径。商标翻译是把商标

文档评论(0)

153****9595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档