奥朗德访华演讲全文(共5篇).docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
奥朗德访华演讲全文(共5篇) 奥朗德当选演讲全文 Meschersconcitoyens, 亲爱的同胞们: LesFran?aisence6maiviennentdechoisirlechangementenmeportantàlaprésidencedelaRépublique.Jemesurelhonneurquimestfaitetlatachequimattend.Devantvous,jemengageàservirmonpaysavecledévouementetlexemplaritéquerequiertcetteensaislesexigences,etàcetitrejadresseunsalut républicainàNicolasSarkozyquiadirigélaFrancependantcinqansetquimériteàcetitretoutnotrerespect. 法国民众把我选为共和国总统,也就是说,他们在5月6日这一天选择了变革。我感到了选民给我的荣誉,赋予我的重任。我在你们面前承诺,我会以奉献的精神为祖国效力,我也深知总统职务的不易。在这一点上,我也向总统萨科齐致以共和国的问候。萨科齐任期内所做的值得我们尊重。 Jexprimemaprofondegratitudeàtoutescellesetàtousceuxquiont,parleurssuffrages,renducettevictoireattendaientcemomentdepuisdelonguesannées.Dautres,plusjeunes,nelavaientjamaisconnu,certainsavaienteutantde déceptions,lesmêmestantdesouvenirscruels.Jesuisfierdavoirété capablederedonnerespoir. 我向所有使得这次胜利变为现实的选民表达最诚挚的谢意。我们中很多人等待这个时刻已好几年了。有一些更年轻的人没有经历过1981年社会党总统获胜的喜悦。有些人已很失望。我为能重新给大家这种希望而感到自豪。 Jimaginecesoirleurémotion,jelapartage,jelaressensetcetteémotiondoitêtrecelledelafierté,deladignité,delaresponsabilité.Lechangementquejevouspropose,ildoitêtreàlahauteurdelaFrance,ilcommencemaintenant.Auxélecteurs,etilssontnombreux,quinemontpasaccordéleurssuffrages,quilssachentbienquejerespecteleursconvictionsetquejeseraileprésidentdetous.Cesoir,ilnyapasdeuxFrancequisefontface,ilnyaquuneseuleFrance,quuneseuleNationréuniedanslemêmedestin. 今晚,我能想象出他们激动的心情,我分享他们心情。我也感受到了,这份心情应该是一种自豪感,一种自尊,一种责任感。我提出的变革要和伟大的法国有着同样的高度。它现在就开始。那些没有投我票的人,有很多,你们可要知道,我尊重他们的信念,我将成为每个法国公民的总统。今天晚上,没有一个对立的法兰西,只有一个法兰西,只有一个命运把大家链接起来的整体国家。 ChacuneetchacundanslaRépubliqueseratraitéàégalitédedroitsetdedevoirs.AucunenfantdelaRépubliqueneseralaissédecté,abandonné,relégué,discriminé.Lapromessedelaréussitesera honoréepourlaccomplissementpourchacun,poursavieetsondestinpersonnel.Tropdefractures,tropdeblessures,tropde ruptures,tropdecoupuresontpuséparernosconcitoyens,cenestfini. 法兰西共和国将给每一位公民同等的待遇。我们的权利和义务是同等的。共和国不会丢弃、贬低、歧视任何一个公民。共和国将兑现每个人在生活中想成功的许诺、共和国将兑现让个人命运成功的承诺。社会曾拥有太多裂层,太多伤痕、太多决裂。分裂我们同胞的做法从此将一去不复返。 L

文档评论(0)

dajia1qi + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档