2015上海高三英语二模翻译汇总整理 附答案.docxVIP

2015上海高三英语二模翻译汇总整理 附答案.docx

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015上海高三英语二模翻译汇总整理 附答案

2015年二模 翻译 Kiwi PAGE PAGE \* MERGEFORMAT22 【宝山】 82.在美国和加拿大, 用餐后不付小费是很失礼的事。(tip) 83. 据报道,政府已经下定决心要解决环境污染问题。(determine) 84. 令他惊讶的是,他的春考成绩比他期望的要好的多。(expect) 85. 汉语是世界上最难的语言之一,学习这种语言的人就会很快发现自己遇到了挑战。(challenge) 86. 直到真要出国了,这个年轻人才意识到自立的重要性。 (Not) 【崇明】 1. 我们学习英语不是为了参加考试,而是为了掌握一种交际工具。(tool) 2. 我们应怀感恩之心善待那些爱我们并关心我们的人。(grateful) 3. 只要你懂得如何反思自己的过错,就能从中吸取教训。(reflect) 4. 尽管家境贫寒,但那个男孩志存高远并梦想着有朝一日能获诺贝尔奖。(Despite) 5. 那个刚被批评的女孩哭着跑了出去,根本不知道这样其实让她的父母更伤心。(Out) 【奉贤】 1、我们渴望一个没有污染的星球。( free ) 2、微风吹拂着她的头发,那小女孩注视着彩蝶在花海中飞舞。(With… ) 3、这部最近出品的电影旨在唤起人们对贫困山区儿童的关注。(mean ) 4、他向朋友保证在任何情况下他都不会违背做一个诚实守信人的承诺。 ( under no circumstances ) 5、正是高三的学习经历使我们相信无论过程多么艰难,我们的努力终将会得到回报。( convince, pay off ) 【虹口】 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the word or phrase given in the brackets. 82、据我所知,他们学校的面积是我们的两倍。(size.) 83、如果你忘记通知他面试时间了该怎么办。(what if) 84、在现代社会中,手机不仅是通讯工具,也是一种娱乐工具。(Not only…) 85、这位经济学家在调查中发现,有些人赚的越多,消费的欲望也更强烈。(the more…) 86、既然选手们已投入比赛,及时结果不尽如人意,你也别对其吹毛求疵了。(devote) 【黄埔】 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.这个协议将为两国的合作铺平道路。 (pave) 2.据说那位年轻教授当众反对了校长的提议。(object) 3.一旦那个工程师下定决心,就没有谁能说服他改变最初的决定。(once) 4.昨天我把那台不能用的空调退还给了出售它的商店并得到了退款。(where) 5.大卫得知要参加即将在北京举行的决赛后是如此激动以致于彻夜未眠。(So…that…) 【闵行】 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 82. 昨晚我很累,没做完作业就睡了。(without) 83. 无论多忙,我们都应该经常花时间与父母说说话。(spend) 84. 学生是否必须穿校服,校方和家长各执一词。(opinion) 85. 虽然这种产品有利环保,但因其价格昂贵,几乎无人问津。(in favor of) 86. 骑车不仅能让我们体格强健,还有助于我们免受日益严重的交通拥堵之苦。(suffer) 【浦东】 Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 我很难在这份菜单上找到素食。 (difficulty) 2. 希望人人都能各抒己见,因为没有沟通就会产生误解。 (expect) 3. 除了改善公共交通之外,拓宽道路也是缓解交通压力的有效方法。 (relieve) 4. 显而易见,现代社会正在步入一个使机机对话变得十分便利的时代。 (when) 5. 公司在录用新人时,应考虑其能力和工作经验等内在因素,而不应考虑其外貌及家庭背景。 (independent) 【普陀】 Translation Directions: Translate the following sentences into Eng

文档评论(0)

zsmfjy + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档