伦敦功夫学校赴京旅游考察陪同口译实践报告-翻译专业论文.docx

伦敦功夫学校赴京旅游考察陪同口译实践报告-翻译专业论文.docx

  1. 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
目 目 录 哈尔滨师范大学硕士学位论文 哈尔滨师范大学硕士学位论文 - - I - - - II - 目 录 摘 要 ································································································ I Abstract ···························································································· II 第一章 陪同口译任务描述·····································································1 一、 委托单位简介 1 二、 译员任务简介 1 (一) 任务背景描述 1 (二) 委托方要求描述 2 三、 任务性质描述 2 (一) 旅游英语内容的广泛性 2 (二) 陪同口译的高度随机性 2 (三) 语言的跨文化交际属性 3 第二章 陪同口译实践过程描述·······························································4 一、 译前准备阶段 4 (一) 口译理论与技巧的准备 4 (二) 口译计划的指定 4 (三) 平行文本的选择 5 (四) 术语表的制定 5 (五) 突发事件的应急预案 6 二、 口译进行阶段 7 (一) 接机与酒店入住 7 (二) 景点参观陪同 7 (三) 生活随行陪同 7 (四) 酒店退房与送机 7 三、 译后评价阶段 8 (一) 服务对象反馈评价 8 (二) 委托方评价 8 (三) 译员自我评价 8 第三章 陪同口译实践实例分析·······························································9 一、 导游词的临场口译 9 (一) 旅游资料英译:增添和删减 9 (二) 中式菜名英译:直译、意译、音译加注 11 (三) 国俗词语英译:直译、意译、音译和阐释 13 (四) 无笔记辅助口译工作 15 二、 文化问题的协商和调停 16 (一) 由不同文化背景导致的文化亏损:“补偿”模式 17 (二) 由不同历史国情导致的理解障碍:“转换”原则 17 (三) 由不同表达方式导致的文化困惑:“释意”观点 18 三、 生活及其他问题的协助处理 19 (一) 解释对中国某些现象的不解与好奇 19 (二) 过滤某些不当或不必要信息 20 (三) 应对其他突发状况 21 第四章 陪同口译实践任务总结····························································· 23 一、 陪同口译与其他类型口译的区别 23 二、 陪同口译员的跨文化交际意识 23 三、 陪同口译员应具备的素质 24 (一) 扎实的语言功底 24 (二) 广泛的知识面 24 (三) 强健的身体素质 25 (四) 冷静的心理素质 25 (五) 译员自身的主体性 25 (六) 跨文化交际意识 25 (七) 译员的性格塑造 26 四、 对今后学习、工作的启发和展望 26 参考文献 ··························································································· 28 附 录 ······························································································ 30 攻读硕士学位期间所发表的学术论文······················································· 38 哈尔滨师范大学学位论文独创性声明及授权使用声明 ································· 39 致 谢 ······························································································ 40 摘 摘 要 哈尔滨师范大学硕士学位论文 哈尔滨师范大学硕士学位论文 摘 要 本篇口译实践报告是以笔者在 2014 年 7 月 27 日至 8 月 3 日期间,为到访北 京的伦敦功夫学校旅游文化考察团担任陪同口译的实践任务为基础完成的。笔者 在任务过程中,除自身的陪同口译工作外,还协助当地

您可能关注的文档

文档评论(0)

jianzhongdahong + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档