汉译英理论与实践-安徽理工大学.ppt

汉译英理论与实践 程永生 著 说 明 此次更新时,重新制作了《汉译英理论与实践》教学课件。为了不过多地占用网络空间,上网时仅为每节提供样品。第一章前两节各提供3—5个幻灯片,第三节成语、典故、俗语、谚语和歇后语英译各提供5个样品,后续各节原则上各提供5个样品,其他三章各节各提供2个样品,特此说明。 目录 第一章 汉语词语英译 第二章 现代汉语句子英译 第三章 现代汉语段落英译 第四章 汉语四大古典小说名著选段 英译 第一章 汉语词语英译 第一节 汉语词语概述 第二节 词语翻译机制 第三节 汉语成语、典故、俗语、谚语与歇后 语英译 第四节 汉语人名、地名英译 第五节 汉语职官体系名称与职官名称英译 第六节 汉语带数字的词语英译 第七节 汉语天文、历法与节气方面的词语英译 第八节 现代汉语时新词语英译 第一节 汉语词语概述 1 汉语词语 2 本书涉及的汉语词语 3 汉语词语的文化负载 4 汉语词语在汉译英中 的意义 1 汉语词语 1)汉语的词 2)汉语的短语 1) 汉语的词 (1) 定义 (2) 分类 (3) 结构 (4) 功能 (5) 意义 (1) 汉语词的定义 (1)语言单位:

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档