- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
两位领导就双边关系及共同关心的问题交换了意见。 The two leaders exchanged views on bilateral relations and issues of common concern. 党员应该虚心倾听群众意见。 Party members should listen carefully to the opinions of the general public. 他们对这项计划提出了修改意见。 They offered some suggestions for the revision of the plan. 大家对这一做法很有意见。 Everyone complained against such a practice. 他们在会上闹起了意见。 They had a dispute at the meeting. 你应该听从医生的意见。 You should follow the doctor’s advice. 他们就此问题取得了一致的意见。 They reached a consensus on this issue. 还有些未完成的事要处理。 There is still some unfinished business to settle. 我们就这件事请教过他。 We have consulted him about the matter. 请回去吧,这里没你的事了。 Please go back. There is nothing of your concern now. * 汉英词汇比较与翻译 一、翻译中的选义 根据词典释义选择合适的词义 根据语境选择合适的词义 例1:“好”的译法 好的开始是成功的一半。 Well begun, half done. 他身体很好。 He is very well. (or He is in the pink of health.) 邻居对她都很好。 Her neighbors are all very kind to her. 这我们好解决。 The problem can be easily solved. 计划订好了。 The plan has been drawn up. 好,今天到此为止。 Well, let us call it a day. 你好。 How do you do?( or Hello!) 你留个电话,有事好跟你联系。 Give me your telephone number so that I can contact you when necessary. 今天下午好几个人找你。 Quite a few people came in looking for you this afternoon. 今天好热。 How hot it is today! 电影要放好长时间? How long will the film last? 例2:“轻巧”的译法 这摩托车很轻巧。 The motorcycle is light and handy. 她动作很轻巧。 She is nimble in movement. 你说得倒轻巧,你也给我捧个奖杯回来。 You talk as if it were just a walkover. Why not try yourself and see if you can bring back a trophy, too? 例3:“考察”的译法 中国明朝的著名旅行家徐霞客一生周游考察了16个省,足迹几乎遍布全国。 In his lifetime, Xu Xiake, a great traveler in China’s Ming Dynasty, toured 16 provinces, leaving his footmarks in nearly every corner of the country. 为了进行真实、细致的考察,他很少乘船、坐车。 In order to get a detailed and truthful picture of the places he visited, he usually travelled on foot even when carriages and boats were available. 他总是选择道路艰险的山区、人迹罕至的森林进行考察。 He always preferred to venture into mountainous areas with rough tracks, and into forests seldom visited by human beings. 例4:“意思” 甲:这一点小意思,请务必收下。 乙:你
原创力文档


文档评论(0)