黔之驴的典故.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黔之驴1公开课

  从这些成语,你能总结出古人对驴的大致评价吗? 非驴非马 好心做了驴肝肺 借坡下驴 驴唇不对马嘴   骑驴倒堕 骑驴觅驴    骑驴索句 卸磨杀驴 骑驴吟灞上 三纸无驴       古人似乎对驴子不是很看得起,总是把它们看成是一种蠢笨、愚昧的象征。    柳宗元,唐代文学家、哲学家。字子厚,河东人,世称柳河东。与韩愈同为唐代古文运动的倡导者,称“韩柳”,是唐宋八大家之一。因积极参加王叔文为首的革新派被贬官永州、柳州,又称柳柳州。死后其文章由刘禹锡整理为《柳河东集》。    1、听录音,然后个自大声朗读课文。    2、掌握文中的生字词。    3、用自己的语言给同学们讲述这个故事。 虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳 踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。 一字多义 1、以为神=以(之)为神;把(它)当作神 2、以为且噬己也:认为 3、虎因喜:因此   因跳踉:于是 4、益习其声:渐渐 稍近益狎:更加 5、然往来视之:然而  6、憖憖然:······的样子    翻译古文,首要的是要掌握“补”、“顺”、“选”、“活”四种方法。 补——添补加主语、宾语、介词、量词等成分,使其符合现代汉语语言习惯。 顺——把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。 选——一词多义翻译时,必须结合语言环境和事理逻辑选择合适的义项。 活——对于一些古今异义词要用现代词汇替换。 (2)蔽林间窥之 (3)莫相知=莫知相 (4)稍近益狎,荡倚冲冒。 (5)驴不胜怒,蹄之。    有人用“信”“达”“雅”三个字来作为翻译的标准: “信”是指译文要准确无误,忠于原文。 “达”是指译文要通顺畅达,符合现代汉语的语法及用语习惯。 “雅”就是指译文要优美自然。    以小组为单位:    1、从文中划出表示老虎认识驴的心理活动的词;    2、找出描写老虎动作的词;    3、找出文中描写驴子的词。 * 厩(打一字) 驴 黔驴技穷 江苏大丰 陈继军 苏教版七年级下册 第四单元    寓言:一种文学体裁,常带有讽刺或劝戒的性质,用假托的故事或拟人手法说明某个道理或教训。       柳宗元的寓言,继承了先秦诸子的寓言短小精悍,寓哲理于形象的传统,并有所发展。他的寓言善用各种动物拟人,抓住某一特性予以夸张,以寄寓哲理,讽刺政敌,抨击社会丑恶现实。代表作《三戒》借麋、驴、鼠嘲讽“乘物以逞,或依势以干非其类”的人物。        正是由于柳宗元的大量创作,寓言才得以成为一种独立的文学体裁。 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可 用,放之山下。虎见之,庞然大物也, 以为神。蔽林间窥之,稍出近之,憖憖 然,莫相知。    喜欢多事的人  而 到了 却 它(到) 躲避 偷看 靠近 黔 之 驴    把(它)作为 一方对另一方 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以 为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无 异能者。益习其声,又近出前后,终不 敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜 怒,蹄之。 害怕 逃跑 但是 始终 将咬 渐渐 更 能承受  用蹄子踢 才离开 咬断 吃尽 于是 盘算 只、仅 于是 船载以入:用船(名作状) 至则无可用:到了 稍出近之:渐渐 且噬己也:将要 蹄之:用蹄子踢 (名作动)   技止此耳:只 尽其肉: 吃光 (用做动词) 翻译小技巧(1) 译:(老虎)隐藏在树林中偷偷观看它(驴子)。 添 加 成 分 (1)至则无可用,放之(于)山下 译:运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。 译:不知道它究竟是个什么东西。 调整语序 / 替换词汇 译:(老虎)又渐渐靠近(驴子),态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下。 译:驴禁不住发起怒来,用蹄子踢了老虎。

文档评论(0)

花开一城 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档