翻译服务合同范本下载(公司)-海博译翻译.docxVIP

翻译服务合同范本下载(公司)-海博译翻译.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
笔 译 服 务 合 同 甲方: 地址: 电话: 传真: 电子邮箱: 联络人: 乙方:北京海博译翻译有限公司 地址:北京市朝阳区汉威大厦东区3A5 电话:010邮箱: haiboyihelen@ 联络人:崔晶晶 甲乙双方经协商一致,关于乙方向甲方提供笔译服务的有关事宜,达成协议如下: 价格 价格明细表 序号 源语种 目标语种 价格(元/千字数) 1 英文 中文 100元/千中文字 当前报价只针对现正合作文件。如有新类型文件,则重新计价。 1.2.字数统计 1、文本翻译工作量需按中文版本统计。根据《中国翻译服务规范》规定,按照中文WORD电子版文档,则按照《中国翻译服务规范》中的MS-WORD中“审阅-字符统计”之“字数”栏电脑自动统计的读数。 2、若文中包含不需要翻译的内容,甲方需事先说明,统计时候不计入相关工作量。若文中包含需翻译,但电脑无法自动统计的文本框、页眉页脚等内容,则应采取人工统计方式并经双方确认。 3、甲乙双方也可采取派发稿件时一口价定价的方式。若双方通过QQ等通讯工具协定采取本条款计算方式,则稿件费用以此一口价约定方式为主。不得更改。 双方的权利义务 乙方保证由精通译文源语种和目的语种及相关专业术语之翻译人员进行翻译,为甲方提供良好的翻译服务。 乙方翻译稿件需准确,通顺,简洁得体。如果甲方对乙方译稿有异议,甲方有权向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的合理时间内免费进行修改直至甲方满意为止。若甲方在收到译稿后5个工作日内未提出异议,则认为乙方已经完全按照甲方的要求完成翻译职责。 如甲方原稿修改,而需乙方对译文作相应修改,则甲方仅对修改后所增加的文字量按照本合同约定的价格向乙方支付费用。 如甲方原稿增加了新的内容需要乙方翻译,则甲方仅就新增翻译内容按照本合同约定的价格向乙方支付费用。 如甲方在乙方翻译过程中,要求中止翻译,乙方应在收到甲方中止翻译的通知后立即中止翻译,甲方须根据乙方的翻译进度,按乙方已经翻译的字数,按照本合同约定的价格向乙方支付费用。 交稿及付款方式 乙方完成并提交给甲方受甲方认可的达到质量标准的译稿后,甲方按照本合同约定的价格向乙方支付费用。 交稿时间:乙方向甲方承诺,交稿时间在甲方派送稿件后双方另行约定。 交稿方式:乙方可根据甲方具体需要,采取以下交稿方式中的任一种来交稿:打印稿、电脑软盘、电子邮件、qq等聊天工具。 3.4.结算方式:甲乙双方每月结算一次,每月30日乙方将当月的《翻译工作量确认单》通过邮件或者QQ的方式发送至甲方,甲方应在收到后二个工作日内确认,甲方工作量确认完成后,在次月的10号之前向乙方付清款项。如遇特殊情况,经双方书面同意,可适当调整结算期限。乙方的账户信息如下: 户 名:北京海博译翻译有限公司 开户行: 中国建设银行北京光华支行 账 号: 110 010 794 000 5300 6981 对本合同内容以及在本合同签订执行过程中获悉的对方所有相关信息及对方所提供的材料涉及的所有内容,甲乙双方均应承担保密义务。在本合同因任何原因而终止后,本保密条款仍然持续有效。 在未得到甲方事先的书面许可之前,乙方不得向第三方公开或传播(包括但不限于复制、影印和使用)甲方的任何信息(包括但不限于图片、软件、档案以及其他任何形式的信息)。 翻译资料的知识产权归甲方所有,乙方未经许可不得用于公开发布、转载、使用或其它用途。 乙方、乙方员工、乙方委托的代理人均应受本保密条款约束。 乙方应将载有甲方信息的介质,包括但不限于书面资料、电子文件、媒体以及复制品和其它资料、物品明确区分管理,以确保信息文件的安全和完整。 乙方在得到甲方的书面同意之前,不得擅自以任何形式复制、修改、保留载有秘密信息的文件(包括但不限于书面资料、电子文件和媒体)。 当甲方对乙方提出归还要求时,乙方应立即归还从甲方获取的文件,包括但不限于书面资料、电子文件和媒体等,并不得以任何方式保留或私自截取与上述文件有关的任何信息。 乙方交稿,甲方支付完毕费用后,乙方须向甲方返还或者销毁全部与本翻译项目相关的材料。 甲方验收完稿后,在使用译稿过程中获得从第三方的利益,乙方无主张权。 违约责任 如因乙方原因(包括但不限于翻译质量问题)未按本合同约定时间交付译稿,则由乙方按日向甲方支付相应翻译费用千分之五的违约金,因此给甲方造成损失的,乙方应承担赔偿责任。 甲方未按约定支付翻译费用的,甲方当向乙方支付所延误费用每日千分之五的滞纳金。 任何一方违反本合同及本合同附件约定的义务而给对方造成损失的,违约方应当对另一方的损失承担赔偿责任。 免责条款 由于法律政策变动、政府命令、战争、自然灾害、地震等不可抗力因素而导致的资料运送延误或者丢失、翻译时间延迟、款项达账不及时等状况,甲乙双方不承担违约责任。 在上述事件

文档评论(0)

189****0315 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档