《黔之驴》第一学时.pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
固镇三中 陈浩 沉鱼落雁 打草惊蛇 对牛弹琴 非牛非马 飞鸟惊蛇 狗尾续貂 管中窥豹 害群之马 鹤立鸡群 狐假虎威 鸡鸣狗盗 惊弓之鸟 井底之蛙 九牛一毛 狼狈为奸 如鱼得水 守株待兔 指鹿为马 鹬蚌相争 杀鸡儆猴 你能说出几个带动物的成语?    一种文学体裁,以故事的形式或拟人手法寄寓意味深长的道理,常带有讽刺或劝戒的性质。     教学目标 1、在熟读课文的基础上,正确翻译全文。 2、学习细致逼真的心理、动作描写,理解故事的深刻寓意。 3、通过多种形式的朗读和讨论来理解本文的思想内容和艺术特色。 4、看事物从多个角度考虑,会有不同的见解。  再读课文:   1、结合注释,疏通文句,通过反复的朗读,基本理解文意。 2、对照文本,互相翻译。 3、检查重要语句。  4、再次互相翻译。 初读课文: 1、听录音,然后大声朗读课文。 2、了解作者作品。 3、掌握文中的生字词。     生平:字子厚,唐代河东人。因为他是河东人,终于柳州刺史任上,所以人称柳河东或柳柳州。   经历:曾和韩愈倡导“古文运动”,后因参加政治革新失败,曾先后被贬永州和柳州。 成就:代表作《三戒》(寓言)(包括《临江之麋》 《黔之驴》和《永某氏之鼠》作者认为这三首寓言都可以使人引以为戒,故称“三戒”。) 、《永州八记》(山水游记)、大量诗歌(如《江雪》)。 评价唐代文学家、哲学家,唐宋八大家之 一,和韩愈并称为“韩柳”。 ★走近柳宗元 读准下列彩色字音 黔   好事者 船载以入 慭慭然 遁   噬 狎   跳踉  ? dùn liáng zài hào qián shì xiá h?n yìn 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可 用,放之山下。虎见之,庞然大物也, 以为神。蔽林间窥之,稍出近之,憖憖 然,莫相知。    喜欢多事的人  而 到了 却 它(到) 躲避 偷看 靠近 黔 之 驴    把(它)作为 一方对另一方 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以 为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无 异能者。益习其声,又近出前后,终不 敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒,驴不胜 怒,蹄之。 害怕 逃跑 但是 始终 将咬 渐渐 更 能承受  用蹄子踢 虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳 踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。 才离开 咬断 吃尽 因此 盘算 只、仅 于是 贵州这地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来,运到之后却没有什么用途,就把它放在山脚下。一只老虎看到它是个形体高大、强壮的家伙,就把它当成神奇的东西了,隐藏在树林中偷偷观看。过了一会儿,老虎渐渐靠近它,小心谨慎的,不知道它究竟是个什么东西。有一天,驴大叫起来,老虎吓了一大跳,逃得远远的;认为驴子将要咬自己了,非常害怕、可是老虎来来回回地观察它,感到它似乎也没有什么特殊的本领;渐渐听惯了它的 翻译一 叫声,又试探地 靠 近它,在它周围走动, 但终究不敢向驴进攻。 老虎又渐渐靠近驴 子,又进一步戏弄 它, 碰闯、 依靠、 冲 撞、冒犯它。驴禁不住 发起怒来,用 蹄子 踢了老虎。老虎因而很高兴,心里盘算 着 说:“ 它的本事也就如此而已!”于是跳起 来大声吼着,咬断了驴的喉 咙,吃光了它 的肉,然后才离开。 翻译二    翻译古文,首要的是要掌握“补”、“顺”、“选”、“活”四种方法。 补——添补加主语、宾语、介词、量词等成分,使其符合现代汉语语言习惯。 顺——把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。 选——一词多义翻译时,必须结合语言事理逻辑选择合适的义项。 活——对于一些古今异义词要用现代词汇替换。 翻译小技巧(1) (2)蔽林间窥之 译:(老虎)隐藏在树林中偷偷观看它(驴子)。 补:添 加 成 分 (1)至则无可用,放之(于)山下 译:运到之后,却没有什么用处,就把它放在山下。 (3)莫相知=莫知相 (4)稍近益狎,荡倚冲冒。 译:不知道它究竟是个什么东西。 顺:调 整 语 序 译:(老虎)又渐渐靠近(驴子),态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下。 (5)驴不胜怒,蹄之。 活:替 换 词 汇 译:驴禁不住发起怒来,用蹄子踢了老虎。 解释红色字 好事者 远遁 且噬 跳踉 蔽林间 大骇 慭慭然 益狎 大 且噬己 喜欢 逃跑

文档评论(0)

dzzn118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档