聘用合同(中英文)_合同协议_表格模板_实用文档.docxVIP

聘用合同(中英文)_合同协议_表格模板_实用文档.docx

  1. 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
编号 NO: 聘用合同 EMPLOYMENT CONTRACT 甲 方(聘用单位): Party A (Employer): 乙 方(聘 用 者): Party B (Employee): 注:本合同只适用于超过法定工作年龄,不具备劳动关系主体资格的人员。 Note: This contract is only applicable to those who is over legal working age and thus unqualified for labor relations. 甲方(聘用单位): Party A (employer): 法定代表人: Legal Representative: 经营地址: Registered Address: 联系电话: Telephone: 乙方(聘用者): Party B (Employee): 户籍所在地: Permanent Residence: 现居住地址: Current Living Address: 身份证/其他有效证件号码 : ID/Other Valid Identification Number: 通讯地址: Postal Address: 联系电话: Telephone: 甲乙双方根据国家和本市有关法规、规定,按照自愿、平等、协商一致的原则,签订本合同。 This contract is signed by Party A and Party B in accordance with the principles of voluntariness, equality and consultation. Both parties adhere to relevant provisions of the state and this municipality relevant laws and regulations. 一、聘用期限 Employment Period 第一条 期限为 年,自 年 月 日起至 年 月 日止。 1. This contract will take effective from (date, month, year) to (date, month, year). 二、工作内容及工作地点 Working Content And Working Location 第二条 甲方根据工作需要聘用乙方从事 工作。 2. Party A employ Party B to work in area according to the need of business. 第三条 乙方的工作地点为 。 3. Party B’s working place is . 第四条 乙方应按所在岗位和工作内容的要求,认真履行职责,按时完成工作任务,遵守甲方依法制定的规章制度。 4. Party B shall fulfill his working duties according to the requirement of the post and job content and finish the work in time. Party B should abide by the rules and regulations in Party A. 第五条 根据工作需要,经双方协商一致,甲方可以调整乙方的工作岗位、工作地点。 5. If required by the work and with agreement by both parties, Party A can adjust Party Bs job title and work location. 三、工作时间和休息休假 Working Hours And Vacations 第六条 根据乙方工作岗位的实际情况,确定工作时间按以下第 种工时工种制执行。 6. According to the actual situation of Party Bs job, option ___ of the following would be chosen to be the working times schedule. (一)标准工时工作制:每日工作不超过八小时,且甲方应保证乙方每周至少休息一天。 Standard working hours: Work

文档评论(0)

kfcel5889 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档