汉译英——医学英语翻译中常见错误[1]...docVIP

  • 58
  • 0
  • 约1.52万字
  • 约 9页
  • 2019-06-09 发布于江苏
  • 举报

汉译英——医学英语翻译中常见错误[1]...doc

*** *** 英语医学科技论文写作中的常见错误 (I) 国内英语医学科技论文,尤其是尚未经过编辑加工的稿件中几乎都存在许多各种各样的错 误,下面是基于我们学校学报的作者来稿,总结的在在编辑工作中常见的一些错误。 医学英语写作中用词方而的一些问题。 动词搭配不当,词不达意 如“, and mean survival days of the mice were improved (P0.05). ”一句, 谓语动词跟主语就 搭配不当。习惯上,我们不讲“时间 (the mean survival days)得到“改善 (improve) ,只讲 时间“延长”或“缩短”了。因此,应把句中的谓语动词 improved 改为 prolonged. 把及物动词当不及物动词用 The alcohol acetylates easily 一句, acetylate 是及物动词,它的对象是 alcohol ,但这里用的是 主动态,缺了宾语, 应改为被动态才合acetylate的用法。故此句应改为 The alcohol is acetylated easily.又如 The esters hydrolyze with great difficulty. 同理,应改写为 The esters are hydrolyzed with great difficulty. Acetylate vt.加乙酰基于 Hydrolyze v. 水解 把不及物动词当及物动词用 英语中很多动词可既做不及物动词, 又做及物动词用, 但却不是所有的动词都有这样的特 点,而且有时同一个词的及物和不及物用法会有意义上的差别。 我们先看几个误用的例子 : ①It has already been known that the meniscal( 半月板的 )arteries are originated from the 5 genicular( 膝 的 ) branches of the popliteal artery (腘动 脉 ) and descending branch of the femoral artery. Originate 作“起源”解时是不及物动词,没有被动态,所以此句需变被动为主动语 态,即去掉are 。 ② However, the controversy for its diagnostic value has been continued. (continued — — continuing) continue 在这里是不及物动词,不能用被动语态。此句除词法错误外,从含义上讲 也不应该用被动语态。 另外,常常在一些作者的文稿中见到在 appear,exist , happen , occur 等不及物动 词后而带有宾语。 选词不当 ①A very similar phenotype (表型) is found in patients with keratin (角蛋 白) K16 gene variations. ②Ras oncogene and p53 gene hotspot variations in colorectal cancers. “基因突变”是一个比较定型的专业名词,“突变”一般用 mutation 表达。 ③ 在 作 者 的 来 稿 中 , 常 常 能 见 到 这样的 句 子 : , observed with/under electron microscopy 或, 明 was observed by electron microscope 。这几种表达是错误的。 microscopy 和 microscope 虽然只一字母之差,但前者指一种技术,后者指一种仪器。正 确的表达如下: 用显微镜检查或观察. ? be examined / observed with /using/ ? microscope; 在显微镜下检查或观察到 : , be examined observed under /in ? microscope; 使用显微镜技术检查或观察 : , examined /observed by /using ? microscopy. 例如 : Virus target cells in the bursa, thymus, spleen, and bone marrow were examined by transmission electron microscopy. Sloughing of the tracheal epithelium was visible by light microscopy. Specimens were embedded and examined using tr

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档