- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
读《翻译批评导论》有感
——论翻译批评的重要性
近几年来,翻译出版物迭出,其中不乏具有真知灼见者。在我最近所阅读的书中,除了
《翻译多元论》这本书之外,还有一本书也使我受益匪浅。这本书就是南京国际关系学院教
授杨晓荣的 《翻译批评导论》 。或许,是因为我平时的阅读面不是很广阔, 之前我并不知道 “翻译批评”这一词。但是,读完这本书后,我不仅对“翻译批评”有了一定的了解,也认识到
它的重要性。
首先我来简单介绍一下这本书的内容。 《翻译多元论》 这本书主要有七个章节——翻译批评基本概念、翻译批评基本原则、翻译批评的主体和客体以及参照系、翻译批评的层次和方
法、翻译批评的依据——翻译标准、翻译标准探索、翻译批评标准的传统思路和现代视野。从整本书来看,作者全面梳理翻译批评基本概念、基本理论;集中探讨翻译标准和翻译批评标准问题;从技术层面和学科层面阐述翻译批评方法论,充分体现翻译研究的综合性和跨学科性质。不过,下面我重点谈谈翻译批评的目的、重要性以及自己的一些见解。
根据此书,我了解到,作为翻译学中的一个核心概念,翻译批评也是一个颇具争议的概念。很多学者对它进行了不同的定义,杨晓荣教授将其定义为“翻译批评主要针对具体的译作或译作有关的某种翻译现象所发的评论。因此,翻译批评可以使鉴赏,也可以是指出错误式的批评,还可以是理论性的研究,借评论某种现象说明某个问题。常规意义上比较完整的翻译批评应是:依照一定的翻译标准,采取某种论证的方法,对一部译作进行分析、评论、
评价,或通过比较一部作品的不同译作对翻译中的某种现象做出评论。 ”对于这个定义, 很多人提出了质疑和批评。不过,在我看来,这个定义虽然将翻译批评这一概念简单化了,但还
是可以接受的,因为它比较具体清晰地指出翻译批评到底是在干什么,使我们这些初次接触翻译批评的学生更容易理解它。
此外,我还了解到了翻译批评的目的。或许,有人会问,为什么要进行翻译批评呢?其实,翻译批评的首要目的就是提高翻译质量。翻译质量可以有多种形式的体现,从细节的取舍、语言风格的控制到审美价值的重塑。通过对译作质量进行分析,评论其得失,可以在不同的程度上起到或批评或褒扬的作用:批评者,意在指出谬误,纠正偏差,以利译者改进,并使其它译者得以引为鉴戒;褒扬者,意在推介佳译,树立榜样,分析其高明之处,给其他译者以指导和启发。翻译批评的第二个目的就是理论探讨。在评价译作优劣的同时,可以对
所涉及的问题进行深入透彻的理论分析以增强说服力, 同时获得研究方面的成果。 除此以外,还有一些翻译批评并不以评价译作质量的高低为最终目标,这种类型的批评,其主要目的就
是借评论译作来说明或探讨一些理论问题。比如通过分析译文探讨翻译标准,或对某部译作中标题的译法予以描写性研究以探寻相应的规律、翻译原则及其原理等等。综合起来看,翻
译批评的最根本的目的就是提高翻译质量、 促进翻译事业在理论和实践两个方面的健康发展。
虽然常常有人会把翻译批评看成没有个性的、依附于翻译活动的奴仆,使其得不到应有的重视。在我看来,其实不然。根据翻译批评的定义和目的,就可以推测出翻译批评在整个翻译学中的重要地位。作为支撑翻译学发展的三大支柱之一,翻译批评置于翻译理论和翻译实践之间,是翻译理论和翻译实践的桥梁和中
介,英国翻译理论家 peter newmark 视其为“翻译理论和翻译实践必不可少的一个环节” 。一方面,翻译实践的理论升华和理论构建需要翻译批评这个中介;另一方面,翻译理论又根
据不断发展变化的翻译实践活动来修正、补充和丰富翻译理论,并反过来引导和推动翻译实践的发展。无疑,翻译批评、翻译实践和翻译理论构成了一个严整的自循环系统,通过良性的互动关系,不断促进了系统内各系统元素的整合,而且还推动翻译学整个学科不断往前发展。
对于译者来说,翻译批评更有着不同寻常的意义。第一,翻译批评可以循序渐进地提高
一个译者的翻译水平;第二,翻译批评可以拓展译者的知识面并加深对母语和外语的理解;第三,当译者面对众多的译本选择时,翻译批评能够帮助他们理顺对文本的理解;第四,经过不断的翻译批评,译者可以归纳自己的观点,从而加强对翻译理论和实践的理解。所以,不论是从翻译学的发展来看,还是从译者翻译能力和素质的提高来看,翻译批评都应该得到
足够的重视。 不过,很遗憾的是, 很多老师或翻译研究者和学习者都忽略了翻译批评。 记得,我以前常常会将几个翻译文本进行对比分析。不过,我并不知道这就是一种翻译批评,因为
我并未了解翻译批评。 但是, 读了杨晓荣的 《翻译批评导论》 ,我明白以前我们所做的许多事情和研究都包括在翻译批评范畴之中。
总之,读完本书后,我不仅深深地感受到翻译批评的重要性,也看到自己学习和研究的不足以及翻译批评在教学中的缺失。所以,从学校的角度来说,学校应该积极地将翻译批评
您可能关注的文档
- 公务员职衔翻译.docx
- 03绿色施工监理评价意见.docx
- 20篇初中英语小短文带翻译.docx
- 考研长难句翻译.docx
- 六一儿童节作文300字.docx
- 全新版大学英语综合教程2Unit1Unit5翻译答案.docx
- 帮会周年庆策划.docx
- 展览会活动策划方案.docx
- 科技文本的翻译.docx
- 英语课后翻译答案.docx
- 2025山西大同市消防救援支队面向社会招录政府专职消防员116人备考题库附答案详解(精练).docx
- 2025富滇银行招聘备考题库及答案详解一套.docx
- 2025宁波银行苏州分行冬季社会招聘备考题库含答案详解(满分必刷).docx
- 2025山西运城万荣县从社区专职网格员中选聘社区专职工作人员4人备考题库含答案详解(a卷).docx
- 2025年嘉兴桐乡市总工会招聘工会社会工作者6人备考题库及答案详解(最新).docx
- 2025年下半年恒丰银行毕业生招聘备考题库含答案详解ab卷.docx
- 2025山东菏泽市公安局招录警务辅助人员心理素质测评备考题库含答案详解(名师推荐).docx
- 2025安徽蚌埠市五河县面向社区工作者和村两委干部招聘事业单位工作人员5人备考题库附答案详解(综合题.docx
- 2025岱山农商银行秋季招聘备考题库及答案详解(全国通用).docx
- 2025安徽安庆市怀宁县消防救援大队专职会计招聘备考题库及答案详解(典优).docx
最近下载
- 年产50000吨食用酒精工厂的初步设计稿毕业设计稿.doc VIP
- 2025年湖南省普通高中学业水平合格性考试物理试题含答案 .pdf VIP
- 脱口秀大会第5季-程璐全部文稿.docx VIP
- (7)普通高中地理课程标准日常修订版(2017年版2025年修订).docx
- 福建省泉州市晋江市2024-2025学年八年级上学期期末物理试题(解析版).pdf VIP
- 23、统筹与最优化(课件)四年级下册数学人教版.pptx VIP
- 2019-2020年品管圈-降低PICU病房噪音.ppt VIP
- 北京信息科技大学2020-2021学年第2学期《税法原理》期末考试试卷(B卷)及参考答案.docx
- 《计算机应用基础》课程标准.docx VIP
- 【普通高中历史课程标准】日常修订版—(2017年版2025年修订).pdf
原创力文档


文档评论(0)