考研长难句翻译.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Long Sentence It ’ s no surprise that Jennifer Seniorinsightful ,provocative’s magazine cover story , “ ILove My Children ,I Hate My Life , ” is arousing much chatter__nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling ,life-enriching experience. [Analysis]本句话可以分为两部分, 破折号前, It ’nos surprise后是 that 引导的主语 从句, it 为形式主语,从句的主干是 Jennifer Senior ’s cover story is arousing much chatter; 破折号后, 主干是 nothing gets people talking like the suggestion;That 引 导同位语从句说明 suggestion的具体内容 [Vocabulary] insightful 有深刻见解的,富有洞察力的 provocative 刺激的,挑拨的,气人的 rear 培养,树立,栽种 [Translation] 詹妮弗 . 西尼尔见解独到、极具争议的封面故事《我爱我的孩子,我 讨厌我的生活》 引发了人们的评论, 这不足为奇。 文章认为抚养孩子绝不是一种 富有成就感、使生活充实的经历,没有什么比这个话题更能引起人们的谈兴了。 [2]But it ’ s interesting wonder if the images w see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood- aren ’ t in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfaction with the actual experience ,in the same way that a small part of us hoped getting like Jennifer .  “ the Rachel look” mightjusta makelittlebitus [Analysis]本句的主干是 it ’ s interesting wonder句...中 it 为形式主语, 真正主语为不 定式 to wonder ...;if 引导宾语从句,作 wonder 的宾语,其主干为 the images aren ’t contributing to our own dissatisfaction,而 we see every week 是省略了 that 的定语 从句,修饰 images; In the same way后的 that 引导同位语从句,补充说明 way , getting “ the Rachel ” might make us look just a little bit like Jennifer省略了引导词 that,作 hope 的宾语。 [Vocabulary] subconscious 潜意识的,下意识的 [Translation] 但是有趣的是, 我们也会疑惑: 我们中有很多人希望通过模仿瑞秋而 变得和现实中的詹妮弗相像一样, 每周出现在杂志封面的那些没有压力、 幸福感 十足的明星父母形象,就真的没有无形中导致我们对自身现实生活的不满吗? (注:詹妮弗,美国著名女演员,热播情景喜剧《老友记》中“瑞秋”的扮演者)。 It is difficult to the point impossibility for the average reader under the age of forty to image a time when high quality arts criticism could be found in most big city newspapers. [Analysis]句子主干是: It is difficult to for the average reader to image a time .It is adj for sb to do sth是英语中的常见句型,意思为“对某人来说,做某事比较 ... it”, 是形式主语,真正的主语是后面的 to do 不定式; to the point of impossibility

文档评论(0)

明若晓溪 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档