商务英语新翻译法律文体翻译.pptVIP

  • 24
  • 0
  • 约2.35万字
  • 约 70页
  • 2019-06-14 发布于湖北
  • 举报
商务英语新翻译法律文体翻译

bench: 法官席位、法庭、裁判庭 Upper bench: 英国12世纪的高等法院 the full bench:全席法庭 Bench Warrant:法官签发的拘捕令 Queen’s Bench 英国高等法院的女王座分院 King’s Bench:英国高等法院的王座分院 civil court: a court of ordinary jurisdiction in Canada and includes a court of summary jurisdiction. “一般刑事法院” civil prisoner: prisoner who has been prisoner in civil court for no more than two years. “普通罪犯” 一、语义信息的对等 法律文献只含有表层结构语义,即法律文本的字面意思就是语言所承载的全部信息,法律语言不存在字里行间的意思。所以,国际商务法律文献翻译者只需把握住原文的篇章结构,正确理解词语在法律背景下的意思,然后将原文的意思用译入语表达出来。例如: The date of the receipt issued by transportation department concerned shall.be regarded as the date of delivery。of the goods.

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档