第九节 正反、反正翻译法.pptVIP

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 第九节 正反、反正表示法 * ? ? 所谓反译法就是指原文从正面表达的,译文可以从反面着笔翻译,如把肯定句译成否定句,或者把否定句译成肯定句。 ? 第四章:翻译技巧(上)——正说反译、反说正译法 [] Negation (反译法:正说反译、反说正译法) 正反、反正表示法 Excuse me. (正面表达) 对不起。 (反面表达) 英语中有些从正面表达的词或句子。译文中从反面表达。 “Don’t stop working,” he said. (反面表达) 他说:“继续干活吧。” (正面表达) 英语里有些从反面表达的词或句子,译文中从正面表达。 * Keep off the lawn! 请勿践踏草地!(正说反译) I couldn’t agree more with you. 我完全同意你的看法。 Just make yourself at home. 不要客气。/别见外 He was the last man to say such things. 他绝不会说这样的话。 Good winner, good loser. 胜不骄,败不馁。 第四章:翻译技巧(上)——正说反译、反说正译法 [] 正反、反正表示法 总结 在英语中,正面和反面表达主要是指是否用no, not或者带有de-,dis-,in-,un-,-less等词缀的词。 注意:有些词,例如dismiss(下课)虽有反面表达的前缀,但是dismiss不算是反面表达的词。 在中文中,正面和反面表达主要是指是否用“非”,“无”,“没(有)”,“未”,“否”等字。 正反、反正表示法 一、英语从正面表达,译文从反面表达 (一)动词 Such a chance was denied me. 我没有得到这样一个机会。 If he had kept his temper, the negotiation would probably have been a success. 如果他不发脾气,谈判很可能已经成功了。 The mistake escaped me. 我没注意到这个错误。 正反、反正表示法 (二)副词 We may safely say so. 我们这样说错不了。 They resumed(重新占用) their seats moodily(易生气地). 他们又不愉快地坐了下来。 We live meagerly(贫乏地), but as the same time, we blessed in many ways. 我们生活并不富裕,但在很多方面我们又是幸运的。 正反、反正表示法 (三)形容词 We are watching the fluid situation with concern. 我们关注着动荡不安的局势。 Appearance is deceptive. 外表是靠不住的。 But I stood firm.(P191 line2) 但是我丝毫没有退步。 正反、反正表示法 (四)前置词 This problem is above me. 这个问题我不懂。 But that’s extraordinary. It seems against nature. 不过这种事情很不平常,似乎也不符合自然规律。 It is beyond his power to sign such a contract. 他无权签订合同。 1)I will not go unless I hear from him. 2)She couldn’t sit still till her native country was free. 3)The soldiers would fight to death before they surrendered. (五)连接词(before, rather than, unless, till等) 如果他不通知我,我就不去。 祖国不解放,她就不能袖手旁观。 战士们宁愿战死也决不投降。 (六)名词 句子中含有否定语气的名词,可译为否定句。这类名词如: defiance (不顾,无视) denial (否认,否定) exclusion (排除) freedom (不,免除) lack (无,缺乏)

文档评论(0)

ldj215323 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档