- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
释道安的佛学思想与佛教贡献
中国人民大学
硕士学位论文摘要
(中外文合订)论文题目:
(中文)
释道安的佛学思想与佛教贡献(英文)
The Buddhism Thought of ShiDaoAn and HisContribution to The Buddhism in Chinese History
作 者:杨雪梅
指导教师:罗安宪摘 要
道安(312?385)是东晋时代杰出的佛教学者,出生于世家大族,家世英儒,
早年出家,笃性精进,斋戒无阙,精研佛典,到处游学,后遇佛图澄,得佛图澄
的赏识,拜澄为师,一直跟随佛图澄,直到佛图澄去世。
佛图澄去世后,后赵政权发生变动,石氏家族大乱,道安带领僧团离开邺都,
向西去了牵口山避难,后又展转到飞龙山,在这个时期,道安与僧先,竺法汰、
道护等共同研习经典。道安开始反对格义,道安明确提出“先旧格义,于理多违”
“ 弘赞教理,宜令允惬,法鼓竞鸣,何先何后?”道安是提出格义“与理有违”
问题的第一人,是从佛教初传到中国佛教发展进入一个新时期的标志性人物。在
正确的理解佛教教义和传播教理上提出“弘赞教理,宜令允惬,法鼓竞鸣,何先
何后!”。这是一种不盲目崇信权威的胆识。道安在正确的佛教教义和佛教真理
方面,不以先达的是非为定论,认为应该以正确的理解为依据,这就与僧先在“格
义”问题上产生分歧,发生了争执,因此道安在飞龙山留居不到一年,便离开飞
龙山来到太行恒山。道安在太行恒山创立寺塔。
由于道安的名气越来越大,所以当时任武邑太守的卢歆邀请道安到武邑为僧
俗讲经,于是道安来到武邑。冉闵和慕容隽的混战结束后,道安回到邺都,祭扫
佛图澄的寺院。道安在邺都大约生活了四年。后慕容隽逝世,宫廷内发生内乱。
在这种情况下,道安再次离开邺都,率领徒众来到山西的王屋女林山,具体地点
大约是?泽。竺法济、竺僧辅和竺道护等都先后冒险远集,和道安共同研究后汉
安世高所译的有关禅观方面经典。在?泽期间,道安潜心研习经论,撰写了一些
著作。
不久前燕的军队攻克洛阳。即将卷席整个河南南部。于是道安一行从陆浑出
发,一直南行,来到南阳。当慕容恪攻打河南的时候,道安在南阳收到东晋襄阳
名士习凿齿的邀请信,请他南下到襄阳弘法。当道安僧团在前往襄阳时,途中来
到新野。在新野道安提出了传教理论的重大决策“不依国主,则法事难立。”佛
法的广传要依赖统治者的支持,就在新野分张徒众。命法汰率领弟子昙一、昙二
等四十余人去扬州,又命法和去四川,他自己率领弟子慧远等四百余人渡河去襄
阳。十多年的颠沛流离的避难中生活,道安始终坚持自己的理想,研习经论,讲
经说法,领导教团,成为带领数百名僧众的佛教领袖。 道安在襄阳先住白马寺,因徒众数百,白马寺地方狭小,于是在贵族和王室
的支持下,创建了檀溪寺。道安在襄阳讲经时,总集了众经的目录(《综理众经
目录》),考校译本、注释经文,他撰写《安录》使各个经典都有了依据。包括了
东汉灵帝到东晋孝武帝将近两百年间的译经记录,是当时汉地所能见到的佛经,
全部整理后的第一部昀系统的佛经目录书。 道安开中国佛教史上佛经目录学之先
河,为整理佛典,保存佛教文化,作出了开拓性重大贡献。
道安在襄阳时,除了从事佛学的研究与著述外,每年还讲两次《放光般若经》,
从来没有间断过。当时跟随道安学习的人很多,有僧众数百 “四方之士,竞往
师之”因此就制定僧规作为僧尼轨范。他制定的三条僧规在当时产生很大影响,
“天下寺舍,遂则而从之”。
道安在襄阳的十五年是他弘扬佛教的辉煌时期。 前秦苻坚一直对道安十分
的暗慕,认为是一个可以辅助成就自己大业的圣人。在建元十四年苻丕攻打襄阳,
得到道安,苻坚非常的倚重他,道安住在五重寺,追随道安的僧众达到数千人。
道安在长安的七、八年当中除了领导几千人的大道场,经常讲经之外,昀主要的
是组织翻译事业。译毕之后,常序其缘起。即使兵乱都邑,还工作不止。如昙摩
难提翻译《中阿含经》、《增一阿含经》、《三法度论》,僧伽提婆翻译《阿毗
昙八犍度论》,鸠摩罗跋提翻译《毗昙心论》、《四阿?暮抄》,昙摩?翻译《摩
诃钵罗蜜经抄》,耶舍翻译《鼻奈耶》他非常重视戒律,主持翻译了中国佛教史
上第一部戒律大本《鼻奈耶》,他都亲自和竺佛念、道整、法和等参加了翻译工
作,有时对于不正确的译文还加以考正或劝令重译。在《摩诃钵罗蜜经抄序》上
所说的翻译有“五失本、三不易”都是他的经验之谈,为后来的译经工作指出了
正确的道路。
从建元十五年(公元379年)至建元二十一年(公元385年),道安一直住在
长安五重寺讲经译注,“僧众数千,大弘法化”。他先后主持译经10部180卷,
100多万字。还注释佛典和注经作序,仅作序就有60多种。
道安注重研习与
文档评论(0)