- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
BUDDHA JUMPING OVER THE WALL佛跳墙 BUDDHA JUMPING OVER THE WALL the dish has been regarded as a Chinese delicacy known for its rich taste, usage of various high-quality ingredients and special manner of cooking. It is high in protein and calcium. 1 Buddha [?bu:d?, ?b?d?] n.佛; 佛陀; 佛像; 2 Cantonese [?k?nt??ni:z] n.广东人,广东话;adj.广东的; 广东话的; 广东人的; 广东化的; 3 cuisine [kw??zi:n] n.烹饪,烹调法;菜肴 4 delicacy[del?k?s?] n.精美;美味佳肴;敏锐,敏感;世故,圆滑 5 ingredient[?n?gri:di?nt] n.(混合物的)组成部分;(烹调的)原料;(构成)要素;因素 6 protein[?pr??ti:n] n.[化]朊,蛋白(质)adj.蛋白质的 7 calcium[k?ls??m] n.化钙 HOW TO COOK IT? A typical recipe requires many ingredients including quail eggs, bamboo shoots, scallops, sea cucumber, abalone, shark fin, chicken, Jinhua ham, pork tendon, ginseng, mushrooms, and taro. Some recipes require up to thirty main ingredients and twelve condiments. Then you can warmed up the clay jar with the ingredients over an open fire. 8 quail[kwe?l] n.鹌鹑;鹌鹑肉;美俚女大学生vi.沮丧;畏缩,胆怯;感到恐惧vt.使沮丧;使畏缩 9 scallop[sk?l?p] n.扇贝;扇形皱褶;扇形饰边;扇贝壳 10 sea cucumber[si: ?kju:k?mb?] 1. 海參 2. 刺参 11 abalone[??b??l??ni] n.美鲍鱼(软体动物) 12 shark fin[?ɑ:k fin] n.鱼翅 13 ham[h?m] n.火腿;(旧时的)小镇,村庄;大腿后部;拙劣演员(尤指表演过火者)vi.表情夸张,表演过火adj.过火的,做作的;蹩脚的;自满的;搞业余无线电收发报的 14 tendon[?tend?n] n.解筋,腱 15 ginseng[d??nse?] n.人参,高丽参 16 taro[tɑ:r??] n.芋,芋头 HOW DOES THIS NAME COME INTO BEING? There are many stories on the origin of the dish. Among them, a common story is about a scholar traveling by foot during the Qing Dynasty. While he traveled with his friends, the scholar preserved all his food for the journey in a clay jar used for holding wine. Whenever he had a meal, he warmed up the jar with the ingredients over an open fire. Once they arrived in Fuzhou, the capital of Fujian Province, the scholar started cooking the dish. The smells spread over to a nearby Buddhist monastery where monks were meditating. Although monks are not allowed to eat meat, one of the monks who was tempted by the smell jumped over the wall to where the scholar gathered for cooking. A
原创力文档


文档评论(0)