商务英语翻译实训课件刘玉玲 ISBN9787566301147 PPT 电子chapter 6.pptVIP

  • 0
  • 0
  • 约5.57千字
  • 约 21页
  • 2019-07-03 发布于广东
  • 举报

商务英语翻译实训课件刘玉玲 ISBN9787566301147 PPT 电子chapter 6.ppt

Translation for International Business Chapter 6 Translation of Enterprise Profiles Contents Warm-up Practice Linguistic Features of Enterprise Profiles Techniques of Translating Enterprise Profiles Follow-up Pracice Warm-up Practice Translate the following passage into Chinese. Kraft Foods Inc. is a global leader in foods and beverages. Built on more than 100 years of quality and innovation, Kraft has grown to become the largest food and beverage company in North America and second largest in the world, marketing many popular brands in 150 countries. In 2008 we are ranked as No. 195 in Fortune 500 company list. In China, we have a lot of well-branded products to suit different needs of consumers such as: Pacific, Oreo, Chip Ahoy, Ritz, Tang, Maxwell and Miracle Whip etc. Our China Head office is in Shanghai,and besides Shanghai, we also have manufacturing sites in Guangzhou, Jiangmen, Suzhou, Shanghai, Beijing and Tianjin to provide our excellent service by preparing good and tasty snacks, beverage and food for our customers. Linguistic Features of Enterprise Profiles 公司简介应兼具信息功能和宣传功能,一方面要提供公司基本信息,另一方面还要大力宣传公司,呼吁合作。其内容常包括1)公司背景,包括如何成立,建立人,公司的历史,内容发展;2)公司服务内容或者产品介绍;3)公司员工和公司的结构介绍;4)公司的顾客群或者范围介绍;5)公司近期内的重大发展介绍;6)合作邀请。 Linguistic Features of Enterprise Profiles 中文公司简介在语篇结构、表达方式、思维习惯与英文公司简介截然不同,中文公司简介的文体趋于夸张,常用笼统、抽象的套话 。 相比中文公司简介,英文公司简介文体平实,用语具体,重在提供信息,采用直奔主题,用具体数据说明问题。 Linguistic Features of Enterprise Profiles 中文企业简介的最大特点是提供给读者一些实质性的信息:企业的经营性质、股东情况,注册资金、从业人员、厂房占地面积、产品介绍、获奖情况等,而英国原文的介绍就显得灵活轻松,更加以人这一服务对象为本,把功夫放在给读者留下切实可行的印象上。而且汉语企业更多的是在宣传自己是成功者,注重的是过去,没有把功夫放在争取市场份额上。而西方的企业简介更多的是注重将来,简介中的信息对读者而言具有可操作性。 Techniques of Translating Enterprise Profiles 多采用信息性强的语言 选择富有鼓动性的词语 使用标语口号式文字 合句法 1.多采用信息性强的语言 公司简介英译可以使用宣传性较强的语言,但总体语言应平实具体,客观简练,以陈述事实为主,具有亲和力,接近口语,可用 you指代可能的受众;一般不采用生僻词语和晦涩表达;;对不常见比喻要根据文化差异对内容进行适当取舍 。 比如汉语中的“拳头产品”喻指产品在市场上有一定竞争力的商品,译为fist product就没有传达出中文中真正用意,因为英语中对应的fist(拳头)一词只是握住拳头,并没有

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档